当前位置:大学毕业论文> 本科论文>材料浏览

关于片名翻译方面论文怎么撰写 跟电影片名翻译策略探究方面论文怎么撰写

主题:片名翻译论文写作 时间:2024-01-19

电影片名翻译策略探究,本文是关于片名翻译方面硕士学位论文范文与片名和翻译和策略方面研究生毕业论文范文.

片名翻译论文参考文献:

片名翻译论文参考文献 外文文献与翻译毕业设计英文翻译翻译理论和实践论文英语翻译专业论文选题

中外电影产业的发展与互动使得影视翻译成为一个备受关注的翻译研究课题.片名翻译在电影推广中往往发挥着重要作用,一些片名经过翻译或改写之后甚至比原名更能为电影增加吸引力.因此,片名翻译和改写策略引发了许多学者的研究和思考,如权循莲、叶小宝结合勒菲弗尔的操纵理论分析了剧名翻译改写背后的操控因素,试图解释剧名翻译中“改写”和“一名多译”现象;又如单畅、王永胜提出要对审美取向加以观照.本文则直接通过观察翻译案例,总结较为常见的剧名翻译和改写策略,以期为译者提供参考.

一、直译

许多片名翻译属于直译,但直译有时会造成观众误解,影响宣传.比如经典电影《霸王别姬》,其英文名“FarewellMy Concubine”就一直遭受诟病.撇开翻译准确性,直译策略本身就值得商议.电影改编自作家李碧华的同名小说,在中国已有一定的观众基础,再加上中国观众对涉及的京剧比较熟悉,很容易将二者关联.但是外国观众既不了解原著也不了解京剧,直译的片名就很可能令其困惑.

二、补充信息

为了向观众提供选择观影或者解读影片的必要信息,一个常见的翻译技巧就是在直译基础上增加信息.

许多英文电影以片中的某个人物或者某些细节作为片名,比如 “The Notebook”.译者可以添加一定修饰成分,突出影片特点.比如译者将上述片名译为 “恋恋笔记本”,向观众暗示其为爱情片.

除了添加修饰成分外,还有一个值得借鉴的例子是电影《Scent of a Woman》的中文翻译 “闻香识女人”.如果译者直接将片名译成“女人香”大概会令观众误以为这是一部女性主题电影.所以译者增加了两个动词“闻”和“识”,使片名主语和剧中人物保持一致.

三、保留精神

所谓保留精神是指脱离原片名的语言形式而传达其准确含义,尤其在涉及文化差异时.比如,影片《Dear John》中文译名为“分手信”.原名实为一语双关,影片男主角的名字为John,同时英文表达“Dear John letter”即指分手信.译者选择脱离表面含义,传达其深层内涵,直接译成“分手信”,对剧情的发展起到了暗示的作用.这种翻译方法的启示是,当译者对承载过多文化信息的片名进行处理时,可以尝试抛开具体的描述对象,只根据其本质或者特点进行翻译或改写.

四、传达剧情

在多数情况下,电影片名往往对电影情节起到概括的作用,但有时为了突出某一元素或者强调某些信息,片名与剧情可能会相差甚远.在翻译过程中,如果直译不能保留原名的效果,译者会考虑创造性改写,且多数情况下选择传达剧情的改写方式.

比如常被赞为经典翻译的《盗梦空间》(原名“Inception”,意为“原初”)和《这个杀手不太冷》(原名“Léon”).中文电影英译也有同样的例子,比如《北京遇上西雅图》,其英文译名“Finding Mr. Right”就是对剧情的概括.

五、揭示主题

译者在某些情况下需要完全脱离原名对片名进行改写,这时译者可以根据电影的主题、剧中的某个角色或者电影类型选择具有特定色彩或者能够传达特定信息的词汇来改写片名.比如动画电影《Despicable Me》,其汉译名有两个,分别是“卑鄙的我”和“神偷奶爸”.虽然前者更忠实于原名,但是作为一部面向儿童的影片,这样的片名显然不符合观众的心理认知,反而经改写的“神偷奶爸”更能向儿童及其父母这两大主要观众群推销这部电影.另外一个例子是影片《LaLa Land》,其中文译名为“爱乐之城”,不仅把洛杉矶之“城”点出,更使用了“乐”一词,鲜明地标示了一部音乐剧,极为巧妙.

结语:

总之,电影片名翻译中译者体现了极大创造性,往往并非按照原名采取完全忠实的翻译策略.本文仅选取五种常见的翻译或改写策略进行总结,未能详尽.通过参考已有的经典案例,译者可以从中体会不同策略的妙处,借鉴和选择恰当的方法进行翻译.

本文评论:上文是关于经典片名翻译专业范文可作为片名和翻译和策略方面的大学硕士与本科毕业论文片名翻译论文开题报告范文和职称论文论文写作参考文献.

关联理论和国产电影片名翻译
张百惠,贾晓云(上海理工大学 上海 200000)【摘 要】本文的论述由国产电影片名翻译的现状而展开,并以几部国产电影为例,介绍并分析了最佳关联理论以及最佳关联理论与片名翻译的联系,最后总结如何才能.

基于目的论翻译理论下的电影字幕翻译探究
【摘要】作为大众传播艺术,电影具有传递信息、传播文化的使命 在国外引进的影视剧中,除去华丽的特效场面、强大的明星阵容、铺天盖地的宣传外,精准、有效的字幕翻译也是其传播影片核心文化的重要手段之一 欧洲由.

小学心理健康教育实施策略探究
心理健康教育在我国基础教育阶段应当扮演更加重要的作用 有效落实心理健康教育不仅可以给学生解决各种困惑和疑惑,这也可以给学生的行为方式提供一些向导,有助于学生良好行为习惯的养成,而这些都是逐渐推动学生良.

初中道德和法治高效教学策略探究
受传统学习观念和教育观念的影响,道德与法治科目一直被大部分学生和家长认为是一门次要的学习科目,也正是在这一教育理念的影响下,导致学生对于本学科学习的重视程度不够和投入性不足,那么学生的学习效率和学习成.

论文大全