当前位置:大学毕业论文> 本科论文>材料浏览

有关浅析毕业论文模板范文 与电影和话剧IP的转换以开心麻花系列为例方面论文范文例文

主题:浅析论文写作 时间:2024-03-24

电影和话剧IP的转换以开心麻花系列为例,该文是有关浅析论文范文与开心麻花和开心麻花系列和话剧有关在职研究生论文范文.

浅析论文参考文献:

浅析论文参考文献 看电影杂志电影世界杂志电影文学期刊电影杂志

【摘 要】从最早的影戏开始,我国就一直在探索从话剧到电影的形式和转换之路.近年来,随着《分手大师》的热映,话剧改编电影又成为了一股兴盛的潮流.一部部优秀的话剧作品如《夏洛特烦恼》、《华丽上班族》、《驴得水》、《羞羞的铁拳》被搬上大银幕,在取得了票房佳绩的同时,也得到了观众的好评.

【关键词】话剧电影;舞台剧改编;话剧IP;开心麻花

中图分类号:J90        文献标志码:A

文章编号:11007-0125(2018)29-0080-02

电影和话剧都是集视听于一体的综合艺术,二者虽是不同艺术形式但内含许多相通性.近些年,开心麻花团队将话剧改编成电影搬上大银幕,获得了极大的成功.《夏洛特烦恼》、《驴得水》、《羞羞的铁拳》这三部话剧改编电影叫座又叫好.话剧IP为电影提供了可模仿借鉴的范本,它以自身故事性、戏剧性的内涵为基础,给了电影再塑造的空间.

一、戏剧式结构的转换

话剧的结构是严谨的,一般都是依照“三一律”来进行故事的铺开.情节的发展遵循从开端至发展达到结尾的顺序.矛盾冲突在话剧中必不可少,是话剧最有趣的欣赏点也是其灵魂之所在.而电影的叙事结构相对于话剧来说就随意得多,可以有正叙、倒叙、插叙等多样的叙事结构.也未必是在剧情发展之后出现,有可能刚开始就是一个小,继而接一段平叙再来一个大.迭起也给观众带来更多的观影乐趣.

就开心麻花这几部由话剧IP改编而来的电影来说,它们的叙事方式基本上还是承袭了话剧的结构模式,与话剧在叙事的顺序上并没有太大出入.而且在情节的叙述上依靠对白推动情节发展,表现主人公人物性格的模式也并没有做太大的改变.但是在我看来,可能因为开心麻花做的都是一些喜剧,而喜剧本就是一个门类多种多样且无固定模式的类型,使得开心麻花这种对电影话剧式的改编看起来很流畅.它在保留了话剧原有精华的同时,用镜头语言对原有情节进行深加工、再创造,使得“精打细琢”的电影版收获了市场和口碑的双丰收.

二、场景的转换

话剧自诞生以来,一直离不开一个固定的表演场所,这就赋予了话剧一个基本的特性——“舞台性”.而电影并不需要借助舞台进行表演或展示,它是把生活用摄像机记录了下来,因此带有“生活特性”.电影比话剧更真实,不用刻意去还原生活就能将生活原原本本地展现出来.从话剧到电影的转换,就是将舞台上表演出来的情节,转变成生活化的故事.

安德烈﹒巴赞曾经说过:“电影的功能在于揭示,它可以呈现一些舞台上无法展示的细节.”的确,摄像机对细节加以捕捉,再通过剪辑将细节放大呈现在观众面前,能够让观众对这部作品了解得更多更细致.电影版《羞羞的铁拳》中对于艾迪生与吴良打拳的展示就比话剧版更加生动.这一部分可以说是全剧的,话剧版《羞羞的铁拳》虽然在舞台上布置了拳台力求还原现实场景,也通过声效、演员的夸张动作以及灯光的变换营造紧张的气氛,但是最后的效果并不是十分完美.电影版《羞羞的铁拳》对于这一段的呈现则十分精彩.恰当地运用了剪辑,通过对节奏的把握营造激烈的气氛.镜头景别的适时切换,如在艾迪生与吴良对峙的时候用全景展现二人站位与关系,在艾迪生用自己受伤的胳膊挑衅吴良时用中景对艾迪生的上半身尤其胳膊进行强调,在艾迪生与吴良激烈打斗时用特写展现二人厮杀的凶狠表情与必胜的决心等等.这些都让观众能够更全面地观看到这场“正名之战”,且不用担心在影院座位的位置,这些都是话剧版无法达到的.二者相比,话剧版更加文艺,电影版更加大众.话剧的场景因空间的局限性而场场独立开来,但电影的场景是一个连续的,现实的可延续的空间.因此,做好场景的转换,才能使其中一方向另一方的艺术形式更加贴近,这也是IP改编能否成功的一大因素.

三、剧本的转换

话剧与电影虽都具有“戏剧性”这一同一性,并且其创作的核心与范本都是剧本,但二者在诸多相似中仍存在一些不同之处.因此,话剧IP要依靠自身的好创意来完善一个更为出色的电影剧本.《夏洛特烦恼》的导演彭大魔在接受采访时就曾表示,将话剧剧本改编成电影剧本对他们来说是一个巨大的挑战.话剧剧本的成功多依靠对白与表演带来的笑料,但这些又不是电影表达中的侧重点.彭大魔还说过,因为自己并不是编剧出身也并不高产,一部片子依靠自己可能要磨很久难免会变得有些矫情,但是他唯一想做到的就是能将故事写得更加打动人.这就需要对剧本进行反复的斟酌,对电影这一艺术形式进行细致的思考.

《驴得水》在对原先话剧剧本的改编再创作上可以说是成功的.《驴得水》的电影剧本删去了原先话剧剧本中一些假定性与戏剧化的情节内容,取而代之的是声画光影和镜头语言的运用,这些元素的加入给原有的画面呈现增加了更多张力,让电影版《驴得水》呈现出了话剧版所达不到的充实与饱满.电影版的改编保留住了原著的精华,更通过摄像机镜头深入到了戏中人物的内心世界与其所处的剧中的“现实生活”.尤其是在对“驴得水”老师吃空饷的事情将要败露的时候,每个角色内心的惴惴不安,电影版的展现十分到位.

四、表演方式的转换

话剧和电影表演二者的最大不同在于其空间和时间不同的概念.大部分演员会感觉在舞台上表演比拍电影时的表演要过瘾,当剧场的幕布升起,台上的演员便是整个剧场的主宰.而电影表演则不一样,女演员金﹒史丹莉曾说过:“不管在电影里你表演得如何,到最后都是为了导演做贡献.导演依靠自己的想法指导演员进行表演,在这个过程中演员并没有塑造角色的权利.对于电影来说,导演才是最大的,而演员只有在舞台上才能够得以发挥.”

二者对表演的要求也存在许多不同.话剧表演得被人看得见听得见,因此演员的表演张力以及台词功底都是话剧里面重要的元素.以台词这一块来说,话剧要求演员在台上表演时要一气呵成,不能够出错.说台词时的抑扬顿挫也能表现一个演员的基本功.而在电影表演中,更重要的是表情和动作,台词在电影表演中的地位要远低于前两者.因为如果演员临场发挥不够好,或出现别的意外情况之时可以采用配音这一方式加以完善.以《夏洛特烦恼》为例,在夏洛参加中学同学聚会,马冬梅来找他那一段情节中,话剧版的马冬梅扮演者通过对夏洛的耐心劝说到咆哮、语速的加快后又放缓来表现马冬梅从对夏洛恨铁不成钢的愤怒,到在夏洛身上看不到希望而绝望的心理变化.因为在剧场中,不是所有观众都能看得到演员的神情变化,而声音大家都能听得到.将情感的变化诉诸于台词是大家都能感知得到.电影版《夏洛特烦恼》并没有使用同期声,而是采用了全剧配音.因为是电影原班人马同时也是话剧有经验者的演员进行配音,对角色的熟悉程度以及情感表达都很到位.对这一段情节的表现中,电影版侧重的是对马冬梅与夏洛着装的对比、神态的对比等一系列外在因素.台词对这一段情感的渲染起到了辅助的作用,因为观众仅凭观看演员的表演就能体会到角色的心理.

话剧与电影同属视听艺术,本就具有亲缘性,电影的改编能充分挖据话剧IP的巨大市场价值,为话剧IP能够持续开发提供了可靠的保证,能够将话剧IP的潜力完全释放出来,二者相辅相成,相互促进.开心麻花成功的话剧IP改编电影尝试不仅为其话剧做了有效的宣传,更是在话剧改编成电影这条道路上为其他创作者提供了可以参考的经验成果.大IP时代已经来临,希望未来话剧IP改编电影可以从更多更广泛的题材入手,在为观众带来好作品的同时,也能够促进话剧与电影这两种艺术形式自身的发展.

参考文献:

[1][美]路易斯﹒贾内梯.认识电影[M].

[2]郝建.影视类型学[M].

[3]顾寒欣.论话剧与电影改编的联系和区别[J].

[4]刘夏.从“话剧电影”《驴得水》热映谈话剧与电影的形式转换[J].

[5]李晋荣.话剧改编电影:冒险还是创新[J].

[6]吴琼[M.从《羞羞的铁拳》看话剧 IP 电影的火热票房现象[J].

[7]白艳颖.浅析话剧与 IP 转换现状及未来发展[J].

[8]龚金平.“电影本性”的沉浮——新中国至今话剧的电影改编研究[J].

小结:这篇文章为关于浅析方面的大学硕士和本科毕业论文以及开心麻花和开心麻花系列和话剧相关浅析论文开题报告范文和职称论文写作参考文献资料.

《喊?山》:从小说到电影的三重审美转换
文学与电影审美方式不同,决定了两者审美接受途径的差异 与电影相比,文学散发出“精英化”的气息,是作者个人理想的文本化结晶,相对缺乏直观性 与之相反,电影在通过具体场景的设置、人.

论微电影中的场面调度以《酒鬼父亲》为例
【摘 要】本文探讨了微电影中场面调度的重要性 以微电影酒鬼父亲为例,从演员调度、摄像机调度、调度手法、调度风格各方面着手,加以分析 阐述微电影中场面调度的作用,分析大学生微电影场面调度的现状与特点 做.

中国话剧IP电影改编的叙事学综述
【摘要】目前关于中国话剧IP电影改编的研究较多关注话剧IP的现状与发展、开发空间;话剧与电影的叙事时空变化、造型转换、冲突制造方式的对比……方面,进而讨论话剧改编为电影的方法策略、注意事项 研究方法多.

论电影名称翻译背离电影本意问题以《寻梦环游记》为例
【摘 要】热门电影寻梦环游记自上映后受到很多观众喜爱,取得了不俗的票房成绩,但中文名称文不对题的失误却使观众不甚满意,本文试图从翻译功能目的论的角度探索其中文名称的失败之处,旨在为其他电影的翻译提供一.

论文大全