当前位置:大学毕业论文> 本科论文>材料浏览

关于国际传播相关论文范文集 和国产影视剧海外热播背景下的汉语国际传播新方式方面在职研究生论文范文

主题:国际传播论文写作 时间:2024-03-24

国产影视剧海外热播背景下的汉语国际传播新方式,该文是关于国际传播类毕业论文题目范文和国际传播和国产影视剧和汉语有关论文范文.

国际传播论文参考文献:

国际传播论文参考文献 论文背景怎么写海外文摘杂志海外英语期刊论文背景

摘 要:近几年国产影视剧在海外热播,形成了一股强大的“华流”,这一现象对汉语传播具有积极的推动作用,热播影视剧可以引发当地人对汉语的兴趣,扩大汉语的影响力,营造汉语文化环境,还可以成为汉语教和学的良好资源.借助影视剧来传播汉语,首先要有自觉传播汉语的意识;其次可以直接利用影视剧资源进行汉语教学,提高学生汉语学习的效率和兴趣;最后还可以利用影视资源来编写汉语教材,应用于汉语国际传播.

关键词:国产 影视剧 汉语 传播

随着中国经济的高速发展和国家实力的进一步增强,“汉语热”在世界各地兴起.在此背景下,国家大力开展汉语国际传播,把其作为国家和民族的事业来做,采取了很多积极的措施,最主要的措施是在世界各地创办孔子学院开展汉语教学.

毋庸置疑,海外汉语教学当然是汉语传播的主战场,但是,除此之外,我们还应该开动脑筋,积极寻找其他的能够促进汉语国际传播的方法和途径,让多种途径形成合力,共同促进汉语走向世界.

近几年国产影视剧在海外热播,形成了一股强大的“华流”,我们可以充分利用这一现象和优势,通过影视剧传播汉语,让汉语随着热播影视剧走进外国人的生活,从而扩大汉语的影响力,促进汉语的国际传播.

一、国产影视剧海外热播形成“华流”

自20世纪80年代以来,中国电影开始在国际影坛受到瞩目.“2000年以来《英雄》《十面埋伏》《满城尽带黄金甲》和《夜宴》《无极》,以及港台主创拍摄的《卧虎藏龙》《功夫》《霍元甲》《投名状》等古装武侠片,在提升中国电影的国际影响、拓展国际电影市场空间方面迈出了历史性步伐.”[1]

电视剧方面,20世纪90年代我国就开始了电视剧出口,《三国演义》《红楼梦》《西游记》《康熙王朝》等在海外有较强影响力.尤其令人振奋的是,近几年国产电视剧出口得到了快速发展,以《媳妇的美好时代》《奋斗》《甄嬛传》《武媚娘传奇》《芈月传》等为代表的国产电视剧海外热播,海外很多观众对中国电视剧的热情不断升温,一股势不可挡的影视剧“华流”正在悄然形成.

在亚洲,越南、马来西亚、新加坡、缅甸、韩国、日本等国都有大批民众喜欢中国的优秀电视剧,《步步惊心》《何以笙箫默》《陆贞传奇》《琅琊榜》等在当地都有不错的口碑和大批“粉丝”.越南最大的视频网站之一ZingTV,近期点击量排名前五名的电视剧中,来自中国的电视剧就占两部.连之前一直给中国输入韩剧的韩国也开始风靡中国电视剧,例如刚刚被国内观众刷屏的《琅琊榜》正在韩国热播.日本最大的收费视频网站“videomarket”上,《甄嬛传》赫然位于首页,其受欢迎程度可想而知.

在非洲,自从2011年中国电视剧《媳妇的美好时代》斯瓦希里语版成功登陆坦桑尼亚,至今已有《奋斗》《咱们结婚吧》《杜拉拉升职记》《金太狼的幸福生活》等多部电视剧在坦桑尼亚、肯尼亚、埃及、塞内加尔和赞比亚等非洲国家热播,并受到好评.由于《媳妇的美好时代》里的女主人公“豆豆”家喻户晓,所以很多非洲人看到中国女性,就会喊“豆豆”,中国电视剧在非洲的影响力可见一斑.据统计,中国电视剧目前已在30个非洲国家累计播出4500小时以上,覆盖约6亿非洲观众.此外,截至2015年底,中国已与44个非洲国家的55个主流媒体签订了76个合作协议,协定每年推动一定量的反映中国现实生活的影视剧在非洲主流媒体播出.

2015年3月,重新剪辑后的《甄嬛传》在美国视频网站Netflix播出,轰动一时.我们甚至可以说,《甄嬛传》能在全球最大的文化输出国美国的主流播出平台播出,堪称中国电视剧走出国门的标志性事件.2015年关注度极高的电视剧《琅琊榜》《芈月传》的海外版权已销往中国台湾、香港、澳门,东亚的韩国、日本,东南亚的泰国、马来西亚、新加坡以及澳大利亚、新西兰、美国、加拿大等40多个国家和地区.

可以说, 随着《媳妇的美好时代》《步步惊心》《甄嬛传》《何以笙箫默》《琅琊榜》《芈月传》等剧集在海外市场取得骄人战绩,影视剧“华流”正在崛起.而且,我们可以预见,伴随着中外人文领域交流愈发频繁,会有越来越多的中国影视作品登上海外的荧屏,这些影视剧成为了世界人民认识中国社会、中国家庭,进而理解和支持中国的窗口,成为了传播当代中国价值观的“特殊大使”.

二、国产影视剧海外热播对汉语国际传播具有促进作用国产影视剧海外热播形成“华流”,成为了世界人民了解中国社会的窗口和平台,同时,这一现象也对中国语言和文化的海外传播具有积极的推动作用.

(一)激发对汉语的兴趣

电影电视在现代人的生活中占有十分重要的地位,几乎成为日常生活的一部分,所以其影响力也是巨大的.一部优秀的影视作品,如果受到观众的欢迎,那么承载它的语言也将相应地赢得观众的好感,甚至会进一步吸引观众学习该种语言.例如,近几年,韩国电影走俏中国市场,形成了一股规模不小的“韩流”,许多青少年成了韩剧迷,变成了“哈韩族”,看韩剧、说韩语,也就成了一些青少年的时尚,各种各样的韩语教材也适时推出,这无疑增强了韩语的影响力,促进了韩语的传播,可见影视作品的热播对其母语的传播具有积极的促进作用.同理,国产影视剧在海外热播,可以激发外国人对中国语言和文化的兴趣,进而产生学习汉语的兴趣和动机.

(二)营造汉语文化环境

语言和文化密不可分,汉语学习和传播也需要有相应的中华文化环境和氛围.就像我们在观看欧美影视作品时自然就了解了欧美文化一样,外国人观看中国的影视作品也就了解了中国文化,加深了对中国文化的认识,营造了一个有利于汉语学习的文化环境.

(三)利用影视剧学习汉语

电影电视还可以作为多媒体教学手段直接应用在第二语言学习和教学中.例如在中国,看美国影视剧学习英语已成为很多英语学习者的习惯.汉语国际传播事业发展离不开汉语教学方法进步,可以把电影电视作为新兴教学手段应用到汉语教学中来.把影视引入汉语教学,要想取得最佳的学习效果,选取的影视剧一定是学生喜欢看的.而在海外热播的影视剧,正好满足了这一需求,让学生在轻松愉快中学习到了原汁原味的汉语.综上所述,海外热播的国产影视剧,可以引发当地人对汉语的兴趣,扩大汉语的影响力,营造汉语文化环境,还可以作为汉语教和学的良好资源,对汉语国际传播具有积极的促进作用.

三、借助海外热播影视剧传播汉语的方式和途径

前面我们分析了海外热播的国产影视剧对汉语国际传播具有促进作用,那么,怎么做才能更好地利用影视剧来传播汉语呢?或者说,借助影视剧来传播汉语有哪些具体途径和方式呢?下面我们具体来探讨这个问题.

(一)向海外推广影视剧时,自觉传播汉语

汉语国际传播是国家和民族的事业,而不仅仅是汉语教育部门和汉语教师的责任,每个相关部门和每个中国人都应该有汉语传播的意识.作为影视部门,在向海外推广影视作品的同时,应该自觉地增强汉语传播的意识,在传播影视剧时,还应该主动自觉地进行汉语传播.比如,在影视剧的宣传海报上,文字介绍部分应该汉外对照,还可以配发单行本的汉外对照的剧情介绍,汉字部分要有拼音标注,影视剧还可以增加汉外对照的规范字幕,等等,这些措施让海外观众在了解剧情、欣赏艺术的同时,顺便就感知或学习了汉语,营造出了一种汉语的学习氛围,扩大了汉语的影响力.

(二)利用热播影视剧进行汉语和中华文化教学

影视剧是声画结合的艺术,我们可以利用影视剧视听结合的优势有效地开展汉语教学,通过指导学生收看中国影视剧,帮助学习者培养语感、纠正发音、熟悉语境,在愉快的氛围中学习汉语.美国早在20世纪60年代就已经开始尝试在语言教学中引入影视手段,由于条件所限,我们在汉语教学中引入影视手段远远落后于西方.当前,乘着影视剧海外热播的“东风”,我们可以充分利用这一条件,把学生们喜欢看的熟悉的影视剧引入汉语教学中.比如,课堂上播放影视作品片段,为学习者展示语言点适用的具体情境,这比起常规的举例句、课堂演示等方法要直观生动得多;针对汉语水平较高的学生,可以直接开设相关的汉语影视欣赏类课程,寓教于乐;还可以给学生布置观看中国影视剧并写出感想的课外作业,培养学生通过观看影视剧学习汉语的习惯.此外,我们都知道,学生要想学好汉语,必须对中国文化有一定的了解,我们可以利用影视作品,向学生介绍中国文化,增加学生对中国文化的了解和兴趣.总之,我们可以通过多种形式利用海外学生喜闻乐见的影视剧来进行语言和文化教学,提高学生汉语学习的效率和兴趣,促进汉语国际传播.

(三)利用热播影视剧编写汉语教材

在汉语教学中,教材是非常重要的一个方面,一部合适的学生喜爱的教材将对汉语教学起到事半功倍的效果.基于学生对热播影视剧的热爱,我们可以利用这些影视资源来编写教材.

目前利用影视资源编写的汉语教材还比较少,主要有《看电影,学汉语》(陕西师范大学出版社,2005年5月)、《汉语视听说教程:家有儿女》(世界图书出版公司,2010年4月)、《中国电影欣赏系列》(北京语言大学出版社,2009年5月)等.影视类汉语教材数量少,内容也不够丰富,在国内外汉语课堂上真正应用的少、普及度有限.因此,编写更多更实用的跟影视结合的教材并把它们推广出去,是我们目前应该做的一项工作.

当然,在选择影视剧编写教材时,要从汉语学习的角度出发,对影视剧的语言、内容、文化等要多方面考量,慎重选择.一般来说,应该选择具有时代气息、语言和文化具有代表性的影视剧,还要针对学生的汉语水平,分级编写相应的汉语教材.一些语言过于“古典”,内容“过时”的历史剧如《甄嬛传》《芈月传》等可能并不适合改编为汉语教材,至少不适合改编为初级或中级汉语教材.国产影视剧海外热播标志着中国的电影电视开始走向世界,中国的电影电视事业和汉语国际传播事业都是中国文化事业的重要组成部分,它们的发展都关系到中国“软实力”的提升,关系到中国综合国力和国际影响力的提升,而这两项事业又都是正在逐步走向成熟又亟须发展的事业,二者相互促进、共同发展.

一方面,中国的电影电视不断进步,在国际上的影响力越来越大,将让更多的人了解中国社会和文化,也会吸引更多的人去学习中国文化、学习汉语.同时,电影电视富有趣味、直观生动等优点可以为汉语国际传播事业所用,有效促进汉语国际传播事业的发展.未来,随着中国的电影电视的国际地位和影响力的不断提高,它在汉语国际传播中所发挥的作用也将越来越大.另一方面,汉语国际传播事业的繁荣发展也有助于中国的电影电视走向世界.汉语国际传播让更多的人学习汉语、学会汉语,也让更多的人对中国文化产生兴趣,势必会加强中国影视作品的吸引力和影响力,让更多的国产影视作品走向国际舞台,进而促进中国电影电视事业的发展.

可以预见的是,中国的电影电视事业和汉语国际传播事业都将随着中国综合国力的不断提升而快速发展,而这两项事业如何更好地彼此促进、共同发展还值得进一步研究探讨.

注释:

[1]倪震:《软实力和中国电影》,当代电影,2008 年,第2期.参考文献:

[1]张曼.电影电视与汉语国际推广[A].国际推广专题研究论文集[C].2012.

[2]倪震.软实力和中国电影[J].当代电影,2008,(2).[3]程龙.电影资源在国家汉语教育中的应用[J].中国电影市场,2011,(8).

总结,这篇文章为一篇关于国际传播方面的大学硕士和本科毕业论文以及国际传播和国产影视剧和汉语相关国际传播论文开题报告范文和职称论文写作参考文献资料.

新媒体背景下旅游目的地形象传播
摘要互联网时代,旅游目的地的营销模式面临着深刻的变革 对旅游目的地而言,新媒体以其自身的优势拓展了形象传播的时空,丰富了形象传播的方式,加强了形象传播的互动 但新媒体也存在着宣传不严谨、热衷于炒作…….

国产电视剧海外传播现状
随着“一带一路”建设的稳步推进,国产电视剧作为讲好“中国故事”的直接载体,其海外传播已经成为推动中国文化“走出去”的重要策略 国.

新课程改革背景下小学数学教学生活化
内容摘要在新形势下,教育部不断对小学数学教育内容实施改革,提倡小学数学教育生活化 目前,新课标教学内容为小学数学课堂教育提供新的方向,但是小学数学教师没有充分领略到“数学源于生活&rdqu.

残雪、先锋文学与中国故事讲述以残雪海外接受为背景的考察
关键词残雪;海外接受;先锋文学;中国故事  摘要海外学者的残雪研究与残雪的文学创作几乎是同步的,但最初多当作了解当代中国的政治寓言解读,认为残雪表现了“中国的噩梦” 随着研究深.

论文大全