当前位置:大学毕业论文> 硕士论文>材料浏览

关于文化差异方面论文范本 与试析中西文化差异对汉英比喻修辞格的影响方面论文范文

主题:文化差异论文写作 时间:2024-01-22

试析中西文化差异对汉英比喻修辞格的影响,本文是关于文化差异方面论文范本与修辞格和中西文化差异和汉英方面毕业论文怎么写.

文化差异论文参考文献:

文化差异论文参考文献 中西文化差异论文中西饮食文化差异论文中西方饮食文化差异论文中美文化差异论文

摘 要:语言修辞是一种语言的工具,更是一个民族的体现.研究修辞使用, 不考虑文化因素是不够全面的.文化会造成语言差异,尤其是在使用的过程里,这样的语言差异是明显的,也是很难控制的.那么通过分析中西文化差异,探究中西方文化与汉英比喻修辞的关系,从而找到一个突破口,能对我们在日常生活中正确使用语言产生作用,使我们更加准确地运用语言,从而在真正意义上去发现语言学习的新途径.

关键词:中西文化差异;汉英语言;比喻

作者简介:延慧(1984-),女,陕西绥德人,渭南师范学院人文学院中文系讲师,主要从事汉语国际教育研究.

[ 中图分类号] :H05 [ 文献标识码] :A

[ 文章编号] :1002-2139(2017)-03-170-02

关于语言与文化的关系,学界提出过多种观点,譬如“萨丕尔? 沃尔夫假说”、马克思等的学说.可以说语言和文化的关系是相依相存的,汉英语言受到文化差异的影响,在学习彼此的语言时,是不是可以通过这种文化上的不同,去进行一个方面的突破呢?我们试以比喻修辞使用的不同为切入点,来分析文化差异对比喻修辞使用的影响.

一、英汉比喻的差异性

1. 汉英比喻现象中的使用不对称性

在日常生活里,学习外语的人很大程度对于目的语文化往往知之甚少,或者是完全没有理解,这都制约着语言使用的正确性.比喻作为语言中运用最多的修辞方式,最受文人青睐.“在英语修辞中运用最广的也是比喻即Trope,尤其是比喻中metaphor 的运用更突出、更广阔.西方修辞学家一直认为 metaphor 是所有修辞手段中最具形象的,把对比喻的研究主要体现在对metaphor 的研究上”[1]32.这样看来,比喻现象的不对称是显而易见的.

(1) 汉语里的不对称性

“狗腿子”,指为恶势力效劳的人.外国人看来,会觉得狗腿子,莫非是狗的腿?类似“狗腿子”的笑话,皆是理解有偏误所致.到底怎么看待差异?思考的角度不同,更多的是要脱离刻板印象去看问题,这样看问题的角度会更加开阔.具有一定的跨文化交际意识,对跨文化有深入了解,对于某些特定的话语会有更加精确地理解.

(2) 英语里的不对称性

英语里也有“go west”这一固定词组, 也意为“死”.“从表象上看,这似乎完全等同于汉语中的‘上西天’.殊不知,这是出自对‘死’的一种不同的思想认识,是以英语为母语的人对‘死’的一种比喻说法.‘西边’是太阳日程的归宿之所在,即落日西沉.人们认为,人的死就好比业已西沉的落日,故谓‘go west’.所以, 汉语中的‘上西天’与英语中的‘go west’只是字面上的巧合,而不是文化观念上的契合”.以上描述表明,作为修辞方式,英汉比喻修辞在定义上、使用上,甚至是思维方式上都有迥异的状况,这反映出各个民族在交际文化上的独特性.

2. 比喻差异性的原因

(1) 宗教文化与神话传说不同

中国文化受佛教影响颇深,西方文明却信奉宗教文化的.西方人使用的喻体大多来自于《圣经》.中国人的观点里,佛是万能的,而西方文化里面上帝(God)就是宇宙的主宰.比如:“你真是观世音在世”,这句话中“观世音”,作为喻体就是想说明某人有大慈大悲的善举.而外国人会说,Youare my angel.他们用“angel”形容一个人很善良.这就是从宗教文化里得到的喻体不同.日常生活中随时可见其留下的痕迹.中国有很多民谚,如: 用“八仙过海,各显其能”比喻各人有各人的高招.英语中用典型宗教和神话做比喻的也很多,如:Achilles′ heals(阿咖留斯) 的脚踵这就是典型的从故事中得来的喻体;a Pandora′ s box(潘多腊之盒),这来自于古希腊神话.

(2) 艺术成分与历史发展不同

民族文学中的许多人和事通常也会被用在比喻中,帮助人们更恰当地交谈,或者是有助于日常写作,让文字更有趣并易于接受.耳熟能详的喻体很大一部分源自文学典故,如同《红楼梦》、《西游记》这类传世经典.如:“我看你啊,就是个林妹妹”,“林妹妹”出自《红楼梦》,可形容某人身体虚弱,多愁善感;万事俱备,只欠东风,这个典故出自《三国演义》,比喻工作到了筹备的最后一步,但还差一步.在学习英语的过程中,如果对于英美国家的文学艺术和历史是完全不理会的,那么很多句子就无法理解.如:Tarzan( 塔尔赞),常被拿来比喻形体健壮的男子,这是美国人巴勒的冒险故事《人猿泰山》中主人公的名字.比喻是一种极有效果力的修辞格,是传情达意的重要工具,常常给人以美的体会.在交流中恰当地使用,不仅为对话增色不少,更重要的是能让交流更容易.

二、中西方文化差异对汉英比喻修辞的影响

不同的民族有自己独特的交流文化,那么交流的过程中,使用的比喻方式也不同.产生比喻差异的原因,得归于交际文化的差别.

1. 中西方交际文化的差别

就整个意义来说,交际的差异主要体现于日常交流、思维方式、表达方式这几个问题中.

(1)日常交流中的差别

先看两个日常交流的差别.其一,关于“方便”一词的意义,外国人常常是不得其要义的.“方便的时候”,可以是上厕所的时候,也可以是有空闲的时候;其二,中国人在学习英语时,会发生以此音换彼音的笑话.很多场合上具体的意思都是不一样的,这个问题似乎总是被遗忘.中国人有中式英语的原因也是因为不能理解他们的语言使用习惯.

(2)不同的文化孕育不同的思维方式

“一言而蔽之,东方文化体系的思维模式是综合的,而西方则是分析的.东方和西方的思维方式从总体上看具有不同的特征, 如东方人偏重人文,注重*、道德,西方人偏重自然, 注重理性、科幻;东方人重感觉、直觉、意象,西方人重理性、逻辑、实证……”[2]66.

换句话说,西方人大多关注现实生活的细枝末节处,东方人习惯于从整体的角度看待许多问题.这两种思维方式各有好处,所以既需要把握感性思维的优势, 也要多训练分析问题解决问题的思维, 在这个现代经济社会中,这将会成为一个人的绝对优势.

(3) 表达方式的迥异

这种文化上的不同具体到语言上,就有列举事物时的顺序的不同.最简单的是写信封时的不同.汉语的顺序是先写地方邮编,然后第二行写收信地址,发信地址可以写在信封上,也可以写在信里面.地址说明时是先大后小,顺序就是国家、省、市、街道的顺序;英语的顺序完全不一样,先写发信人地址,再收信人地址,最后才是邮编,而地方的先小后大顺序是倒过来的.说时间时也是如此,汉语是年月日,英语是日月年.这同时反映了中英文化思维模式的差异性.“从整个语篇来看,英语更加注重整体上的感觉,强调语言在形式的连贯和紧凑;而汉语关注的点意义的表达,看重语言在意义的连贯和通顺.因此,英语是形态语言,很多词并不能在汉语中找到完全相对应的翻译词,比如不定式‘to’等”[3]12.

2. 交际的不同与比喻

修辞就是在使用语言的过程中,运用各类语言手段以达到一定表达目的的一种语言活动.

在希特勒入侵苏联前的几个小时,丘吉尔在回答秘书英国全力支持苏联是否违心的问题时,立刻给出否定的回答.接着他用了一个生动的比喻来进行说明.他说:“如果他侵略地狱的话,至少我会在众议院替魔鬼讲几句话.”如果苏联和魔鬼一样恐怖,那么希特勒则比魔鬼更甚.而他将要选择,更愿意接受哪一个的话,没有错,肯定是苏联.这个双重否定的运用,是肯定的表达对道义责任和方针政策已胸有成竹,会不遗余力地支持苏联,因为摧毁人类公敌希特勒是当前的主要目标.

妙趣横生的语言需要修辞格的使用.如果将说出口的词汇看作是汽车的轮子,那么比喻修辞就是上等的润滑剂.毫无疑问,它起到了特殊的、无可替代的作用,似一股清风流入日常的表达用语里面!

古德诺夫在《文化人类学与语言学》中是这样论述语言和文化的关系:“一个社会的语言是该社会文化的一个方面,语言和文化是局部与全局的关系,语言作为文化的一个部分,其特殊性表现在:它是学习文化必不可少的工具,人在学习和运用语言的过程中获得整个文化”[4]8.

参考文献:

[1]王文斌.从汉英对“死”的语言表达看文化与语言的关系[J].宁波大学学报(人文科学版),2009,(3).

[2]季羡林.季羡林谈文化[M].北京:人民日报出版社,2011.

[3]张培.对比修辞中英文化差异对二语习得的影响[J].当代教育理论与实践,2015,(7).

[4]陈忠华,韩晓玲.语言学与文化人类学的边缘化及其交迭领域[M].北京:外语教学与研究出版社,2007,(6).

上文总结,本文是一篇关于修辞格和中西文化差异和汉英方面的文化差异论文题目、论文提纲、文化差异论文开题报告、文献综述、参考文献的相关大学硕士和本科毕业论文.

基于文化差异的中西烹饪比较
杨宗亮徐州技师学院商贸旅游学院烹饪文化的历史在一定意义上反映了整个国家的文化发展,是人类在自然世界中寻求更好发展的历史表现,不同国家的文化不同,导致饮食上有一定的差异,在烹饪历史上也有不同之处,现阶段.

从电影《刮痧》透视中西文化差异
摘 要电影刮痧是郑晓龙导演的经典之作,讲述了由主人公许大同儿子背上的刮痕而引发的法庭纠纷 在中国,刮痧只是一种传统的治疗手段,但美国人却认为他们儿童,他们无法理解这种方法 因此我们可以看出中西方由于不.

跨国改编电影和原文本的文化差异性以中韩《许三观记》为例
一、时代背景从“文化大革命”到“战后重建”余华将小说的时空界域定位于“”前后 主要聚焦于“大饥荒”时期下.

渗透中外文化,提升高中生对中外文化差异的认知
摘要从实际情况来看,高中学生对于跨文化的了解和认知状况并不理想 很多学生即使已经掌握了相对的单词、词汇及语法点,能够进行很多文章的阅读 但是对于一些更为原汁原味的文本阅读过程来说,还是容易碰到障碍 而.

论文大全