当前位置:大学毕业论文> 专科论文>材料浏览

关于贾平凹论文范文文献 跟贾平凹与其作品在日本的接受相关专升本论文范文

主题:贾平凹论文写作 时间:2024-03-18

贾平凹与其作品在日本的接受,本文是关于贾平凹论文范文素材和贾平凹和试论贾平凹和日本相关专升本论文范文.

贾平凹论文参考文献:

贾平凹论文参考文献 摄影作品投稿作品投稿文学作品投稿网站挑战杯学术论文作品

宫琳菁,张晓倩

(商洛学院 人文学院,陕西商洛 726000)

摘 要:贾平凹代表性作品为日本翻译界人士接受并译成日文,但日本学界对贾氏及其作品的反响有限,现有研究主要围绕贾平凹作品主题与创作目的、叙述方式等展开.代表性的观点认为:《废都》代表了贾平凹创作视线的转变,具有划时代的意义;《高兴》对农民形象的塑造跳出了闰土形象;贾平凹的创作有表现“残余与消亡”的趋势,其叙述者具有超越的形式特征.

关键词:贾平凹;日本;贾平凹作品

中图分类号:I207.42 文献标识码:B 文章编号:1674-0033(2017)05-0028-05

贾平凹是中国著名作家,在国内外均享有很高的知名度.他的作品获得过鲁迅文学奖、矛盾文学奖等国内大奖,也获得过美国美孚飞马文学奖、法国费米娜外国文学奖等国外大奖.但是,日本翻译和学术界研究贾平凹及其作品的成果寥寥无几.本文将从贾平凹作品在日本的翻译与研究概况、日本学者眼中的贾平凹、日本学者对贾平凹作品的评价三个方面,探讨研究贾平凹及其作品在日本的接受情况.

一、贾平凹作品在日本的翻译与研究概况

截至2017年3月,贾平凹的小说被翻译成日文,并在日本出版发行的单行本只有三部,分别是日本大学文学部教授井口晃翻译的《野山-鳥巣村の人々·他》[1],日本佛教大学文学部教授吉田富夫翻译的《廃都》[2]与《トゥーメン》[3].1987—1990年,日本德间书店出版了《现代中国文学选集》系列丛书,该丛书共十二卷,其中第四卷为贾平凹选集,收录了井口晃翻译的《鬼城》《鸡窝洼的人家》以及《小城街口的小店》这三部中篇小说.2005—2008年,日本驹泽大学教授盐旗伸一郎翻译了贾平凹的三部短篇小说,分别是《猎人》《太白山记》以及《有着责任活着》.从目前的情况来看,贾平凹的作品被翻译成日文并在日本出版发行的比较少.

与此同时,目前能够收集到的日本学者研究贾平凹作品的相关学术论文仅有七篇.贾平凹作品研究要早于作品翻译,最早可以追溯到1982年名和又介发表的《賈平凹の小説》[4],这是迄今为止能够查阅到的日本学者专门研究贾平凹作品的最早的学术论文.盐旗伸一郎不仅致力于贾平凹作品的短篇翻译,同时在研究贾平凹作品方面也颇有成绩,早在1998年,他在中国的学术杂志《小说评论》上发表了《贾平凹创作道路上的第二个转机》[5],2004年发表《滅びゆくもの、残るもの——賈平凹の近作に見る創作志向》[6],2008年发表《賈平凹『秦腔』の叙述方法》[7].曾翻译《废都》和《土门》两部贾平凹长篇小说的吉田富夫教授在2004年发表了《莫言や賈平凹の文学の可能性》[8],其中贾平凹文学部分,以《废都》为例,探讨了贾平凹文学的可能性.日本和光大学加藤三由纪教授在2009年发表了《賈平凹『高興』——閏土イメージからの救出》[9],这是截至目前贾平凹小说在日本研究的最新成果.关于贾平凹的散文研究,布施直子2012年发表了《賈平凹のエッセイを読む》[10],对贾平凹的散文集《我有一个狮子军——贾平凹寄给小读者》中“写景·摹物篇”中《月迹》等几篇散文进行了详细的解读.

二、日本学者眼中的贾平凹

名和又介是日本最早介绍贾平凹、解读贾平凹作品的学者,他发表的《賈平凹の小説》发表于1982年, 共分为三章:第一章介绍贾平凹的简历,第二章介绍并探讨其小说作品,第三章列出1977—1982年贾平凹的作品目录.

《賈平凹の小説》是唯一一篇把贾平凹个人简历单独列出来做以介绍的学术论文.关于贾平凹的生平简历,该文作了如下介绍:贾的父亲是小学教师,在“”中被看作反革命分子开除公职,1972年得到平反;贾平凹少年时期是个“体の弱い、内気でもの静か”(体质弱,腼腆内向)的孩子,他爱好书法和装饰画,在小学上了四、五年,在镇上的中学读了两年,之后的六、七年一直是农民.1972年,20岁的贾平凹在“偶然の機会”(偶然的机会)下进入西北大学学习,专攻汉语文学专业.大学时期的贾平凹“読書に没頭し、詩に魅せられて、毎日、詩を書いていたようである.しかし、詩に天分を見出し得なかったのか、その後、小説に方向転換をしている”(埋头读书,并且对诗很感兴趣,每日作诗.但是,也许他是没有发现自己在诗方面的才能吧,之后朝着小说方向发展) “小説では、孫梨の小説を愛読し、読める限りの作品に眼を通したという”(在小说方面,喜欢读孙犁的小说,尽可能地读其全部的作品).毕业之后“筆で生活していたようである”(靠笔杆生活).贾平凹的成名作是《满月儿》,获得了1978年度全国优秀短篇小说奖,获奖时贾平凹才26岁.该时期前后,他的作品《早晨的歌》也获得了陕西省出版局在粉碎“”之后的首次优秀书籍奖.在1981年1月的介绍中,贾平凹是中国作家协会会员,中国作家协会西安分会理事,少年儿童创作组组长,在《长安》编辑部任职.截至1981年1月贾平凹出版的书籍有《兵娃》《姊妹本纪》《早晨的歌》《山地笔记》(上海文艺出版社)《贾平凹小说新作集》.“現在、短篇小説集山地散記を整理し、中篇小説の構想もあるという”(据说贾平凹正在整理短篇小说集《山地散纪》,正在构思中篇小说).

名和又介将贾平凹的小说分为三个时期:第一时期是从大学时期至1979年末,第二时期为1980—1981年前半年,最后第三个时期是1981年下半年以后,这三个时期被分别命名为生活之歌、封建意识、散文诗.

盐旗伸一郎的《滅びゆくもの、残るもの——贾平凹の近作に見る創作志向》(《走向消亡、残余——从贾平凹的近作看其创作目标》)探讨了近年贾平凹长篇的特征和“文学观”,并解读了《阿吉》等中短篇小说,探索了贾平凹创作上的动向,是一篇具有较高学术价值的学术论文.文章认为,20世纪90年代后的贾平凹文学创作最大的表现是对80年代创作意识的否定,如果“商州系列”是“寻根”文学的典型,90年代以后是以“反寻根”为指向的.贾平凹基于“现代意识”,采取“反寻根”小说的文学观,还是以80年代“寻根”小说群的商州为题材,一边背负着现代复杂、混沌、忧郁、颓废这种“存在痛苦”,一边探寻着与自己共同居住着的人们的缺点与弱点.同时,在创作形式上向中、短篇倾斜,因为在简单的故事里要有“浑然的气象与意象” “分析人性的各种缺陷”,可能只有中、短篇是合适的形式.同时贾平凹对人性、人生等的观察与描写贯彻了散文精神.盐旗伸一郎认为消亡、残余是贾平凹创作的两大趋势.“『廃都』から『白夜』、『土門』、『怀念狼』、更に『病相報告』を一つの流れにおいて考えると、贾平凹は一貫して、既に滅んだか、滅びの途上にあるものに視線を合わせ、愛惜と批判の眼で書き続けてきたことが判る.と同時に、永遠に滅びず、消そうにも消えないものを凝視し、解剖し、時に葬ろうとして失敗してきたともいえる.”(从《废都》到《白夜》《土门》《怀念狼》再到《病相报告》,我认为有一个趋势,可以判断贾平凹一贯把关注的视线放在已经消亡或正在消亡路上的东西上,在爱惜和批判的眼光下不断创作.同时,他还凝视、解剖、甚至有时想埋葬永远消亡或将要消亡但还没有消亡的东西,却没有成功)2003年贾平凹发表了《主任》《真品》这两篇短篇小说,盐旗伸一郎认为贾平凹把视点放在新的焦点上,作为“走向消亡”的特征,“文化”占据正面位置.

三、日本学者对贾平凹作品的评价

虽然日本研究贾平凹作品的学术成果并不十分丰硕,但其作品《阿吉》《秦腔》《废都》《高兴》等研究却是颇有成果的.通过重点关注日本学者对这四部作品的评价,希望能够对贾平凹作品研究有所助益.

(一)《阿吉》:贾平凹作品中的“残余与消亡”

盐旗伸一郎在《滅びゆくもの、残るもの——贾平凹の近作に見る創作志向》这篇研究论文中,以大量的篇幅解读《阿吉》,探索贾平凹的创作目标和动向.文章第三部分中通过《阿吉》概要、阿Q的影子、阿吉的形象、“写实——以实写虚”的叙述形式、阿吉系列这五个小节来专门解读《阿吉》.文章通过列举实例,认为“「阿吉」には随所で「阿Q正伝」の影が窺える”(《阿吉》随处可以窥探到《阿Q正传》的影子).因为《阿吉》里有精神胜利法、进化的精神胜利法、传闻流言形成的“事实”、到达末路的结构原因.关于阿吉的形象,文章指出“頭は悪くなく、機転が利くが、小聪明(小賢しさ)にとどまる”(脑子不笨,机灵,但都仅限于小聪明).关于《阿吉》的表现形式,“「阿吉」の表現上の特徴は「写実」的説明を省いた「実写」による簡潔な叙述スタイルにある.それを助けるのが融通無碍な視点の移動であり、短く少ない言葉の情報量を拡大させる作用を果たしている”(《阿吉》的表现特征是简洁的叙述形式,是省略“写实”说明的写实,这多亏了融通无障碍的视点移动,从而扩大了短小精悍语言的信息量).文章列举了几个片段的例子进行说明,并指出“以实写虚”的例子究竟占多少比例,不是简单能说清的,这就提示作品贾氏只是对难以把握实体的叙述理论的一次接触、尝试.第五小节题为阿吉系列,作者借用贾平凹的话讲,到处都有阿吉,但谁也不是阿吉.面对村里安定的秩序,总觉得有让人不满足的地方,这是由于外来价值观动摇了以往的价值观和安宁.这与80年代的《小月前本》的门门、《鸡窝洼的人家》的禾禾、《腊月正月》的王才、《古堡》的张老大等兄弟、《浮躁》的金狗们是相通的一个系列.作者通过《阿吉》等系列解读出贾平凹作品的两大趋势——残余与消亡.

(二)《秦腔》:超越形式的叙述者

盐旗伸一郎的《賈平凹『秦腔』の叙述方法》是对《秦腔》这部作品自觉选取的创作方法的探讨研究.正如许多评论家指出的那样,该作品引人注目的地方不是构思,而是品味缺乏跌宕起伏的细节本身,因为那里渗透着作者的苦恼及矛盾,叙述又妙趣横生.

“話題ごとに、しばらく真相を伏せてわくわくさせたり、後から種明かしをして、驚かせたり、あらかじめ結末を明らかしておき、そこに至る過程を楽しませたりといった芸の細かさを見せる.誤解に基づくエピソードを展開させて読者をかつぐことさえある”(有的故事是先埋下伏笔,让人期待,最后再揭晓真相,让读者震惊;有的故事是事先告知结果,让读者享受怎样导致这个结果的过程.我们可以看到作者写作技能的细微之处.还有的故事是在误解的基础上展开的,甚至有点捉弄读者的味道).

盐旗伸一郎认为在这样的情况下,不定性的叙述者的形态是多样的,可以分为三类,分别为通常形式、不合规则的形式、超越形式.作者的具体分析如下:

通常形式分为“我”在场和“我”不在场的场合,“我”在场时,叙述者等于我”,讲述“我”的见闻、感觉、思考、言行举止,读者的观点与“我”固定在同一地平线上;“我”不在场时,叙述者从“我”独立出来,在“场内”讲述见闻.不合规则的形式有时偶尔脱离,与读者直接对话,插入解说和提问;有时“我”的魂从“我”分离出,叙述者也分裂了,但“我”的感觉不是肉体,而是站在魂的那边的叙述者.超越形式分为“我”的超越、叙述者的超越、介于超越者,(叙述者是主宰故事的讲述者,但也是叙述者难以左右的事情)“我”超越时,在场的“我”跳出场景,或者不符合“场景”的气氛或常识讲话,在村子里被叫做“疯话”,是隐藏着危险破坏力的证据.叙述者超越时,“场内”的叙述者同时知道“场外”的状况,即使不在也知道状况,是因为叙述者是全知者,还是因为内容是“天地、自然的运行规律”?叙述者不是全知者,原因是后者.介于超越者时,叙述者是主宰故事的讲述者,但也有叙述者意志难以左右的事情,“这是不得已的事情” “怎么办?我也不知道”等感叹是暗示前面提到“天地、自然的运行规律”,叙述者的能力也是有限的.同时作者认为“超越形式”的共通点是不受“场景”的束缚,是自由.同时作者还列举了几个超越形式的例子予以说明.

(三)《废都》:转向“堕落”视角

吉田富夫在《莫言や賈平凹の文学の可能性》中就贾平凹文学的可能性,对贾平凹的《废都》进行了探讨,作者对这部作品给予了积极的肯定.作者指出“お上にとって、好ましくない作品とみなされたわけですが、それだけでむろんその存在価値をうんめんするつもりはありません.『廃都』はたしかに稚拙とも言える作品で、欠点をあげつらうことはいくらもできますが、にもかかわらずぼくがこの作品にある画期的意義を見るのは、その〈堕落〉への視点なのです”(上层并不喜欢该作品,当然也并不是仅以此左右该作品的存在价值.《废都》也确实可以说是一部不成熟的作品,也可以列举它数个缺点.但尽管如此,我认为该作品具有划时代的意义,就是转向“堕落”这个视角).

作者认为从《白夜》《土门》《高老庄》到《怀念狼》等《废都》之后的作品,可以看到贾平凹将兴趣逐渐转移到传统文化、城市与农村问题上.这个轴一直在《废都》的延长线上,从来没有动摇过.

  (四)《高兴》:跳出闰土形象的农民状态

加藤三由纪2009年发表的《賈平凹『高興』——閏土イメージからの救出》是笔者查阅到的关于贾平凹研究的最新成果.

加藤三由纪认为“以上紹介したエッセイが語るその通りのモデルが実在するかはさておき、ここに登場する劉高興はまさしくタイルのたとえのとおり、運命の采配によって、彼がそうであったかもしれない、もう一人の賈平凹であろう.賈平凹は『高興』は書くことで、もう一人の自分を閏土というイメージから救い出し、新しい農民像を小説の中に結ぶことができたのだろうか.”(正如散文①中所讲的那样,原型是实际存在的.这点暂且不说,这里出现的刘高兴确实如题目中比喻的那样,由于命运的安排,也许他就是那样,也许是另一个贾平凹.贾平凹通过写《高兴》,把另外一个自己从闰土的形象中拯救出来,在小说中写了一个新的农民形象.)

加藤三由纪指出,刘高兴这个农民形象独特的地方就是他移居城市不仅仅是为了挣钱,还想实现与城市同化从而达到自我实现,但他想与之同化的城市却是个虚像,而刘高兴与故乡诀别想与城市同化的理由在作品中却很难找到.《高兴》对作者贾平凹而言,就是关于探索失去故乡人们的生存状态的故事.因此,刘高兴是一个即使勉强也要和乡村切断一切关联的人物,这样一个人物的设定就非常有必要.但是作者给人物的精神支柱都是虚的,人物的内心世界很茫然.五富死后,刘高兴失去了与农村关联的支撑,内心世界也逐渐变得茫然.贾平凹把原型刘高兴农村部分分给五富,这种设定和最后让五富死去的外部框架与其说是描写另一个自己,不如说是模拟了失去故乡的自己更为妥当.贾平凹把另一个自己用另外一个人来描写是失败的.小说里刘高兴的身上很难看到把高兴作为信条,明知生活的艰辛却要轻松生活的原型刘高兴的形象.在小说中看不到原型刘高兴给贾平凹带来清新的精神,给人传递的是忘却《秦腔》的世界后,作者自身内心的茫然.这在其他作家描写进城农民现实的作品里,也可以看到作者的困惑、价值的丧失等这些共通点.

与此同时,加藤三由纪也指出:“劉高興はたしかに作家の投影であるが、そうして描かれた人物を農民イメージにそぐわないと排除する理由はない.そう思わせることに『高興』は成功している”(刘高兴确实是作者的倒影,没有理由排除描写的人物不符合农民形象.这样想的话,《高兴》就是成功的).刘高兴身上的菩萨以及影射作者内心茫然的地方让人清楚地想起了《故乡》.可以说这是尽情地向知识分子的眼睛创造出的闰土形象提出了异议.贾平凹的《高兴》是站在底层文学与乡土文学的交汇点,描写了农民被大城市代表的现代文明所收买、诱惑,抛弃土地,进城后的生活状态.这应该就是《高兴》的定位.

四、结语

贾平凹作品在日本的接受状况不尽如人意,但吴少华[11]指出:应该说贾平凹在日本拥有良好的接受基础,日本上至国立国会图书馆,下到各大学图书馆都*着丰富的贾平凹研究资料,其中大部分是中国国内出版的著作和论文,而且不乏国内最新的研究成果.吴少华认为要继续扩大贾平凹作品在海外的影响力,使海外读者接受和欣赏贾平凹作品,在日本推介展望中提出了三方面应该做的工作,分别是坚持“走出去”理念、高水平的翻译和及时推介新作品.冯丽君[12]在《贾平凹作品“走出去”策略研究》指出,要想让贾平凹作品真正走出去,应加大政府投资和宣传力度,加强中外翻译者的合作以及加强媒介的宣传作用.通过坚持这些理念和策略,并使之切实有效地付诸于行动,相信在不远的将来,贾平凹译介及研究在日本一定会开花结果,其作品也会被广大日本国民所熟悉、接受和欣赏.

注释:

① 该散文指的是《高兴》后记《我与刘高兴》.

参考文献:

[1] 賈平凹.野山-鳥巣村の人々·他[M].井口晃,訳,日本:徳間書店,1987.

[2] 賈平凹.廃都[M].吉田富夫,訳,日本:公論,1996.

[3] 賈平凹.トゥーメン[M].吉田富夫,訳,日本:公論,1997.

[4] 名和又介.賈平凹の小説[J].鹿児島経大論集,1982(23):171-189.

[5] 盐旗伸一郎.贾平凹创作道路上的第二个转机[J].小说评论,1998(79):74-79.

[6] 盐旗伸一郎.滅びゆくもの、残るもの――賈平凹の近作に見る創作志向[J].日本中国当代文学研究会会報,2004(18):1-17.

[7] 盐旗伸一郎.賈平凹『秦腔』の叙述方法[J].日本中国当代文学研究会会報,2008(22):19-34.

[8] 吉田富夫.莫言や賈平凹の文学の可能性[J].現代中国,2004(78):19-28.

[9] 加藤三由.賈平凹『高興』――閏土イメージからの救出[J].日本中国当代文学研究会会報,2009(23):1-10.

[10] 布施直子.賈平凹のエッセイを読む[J]. 日本中国当代文学研究会会報,2012(26):43-45.

[11] 吴少华.贾平凹作品在日本的译介与研究[J].小说评论,2014(5):4-12.

[12] 冯丽君.贾平凹作品“走出去”策略研究[J].商洛学院学报,2015,29(5):7-11.

此文结束语:此文为关于对写作贾平凹和试论贾平凹和日本论文范文与课题研究的大学硕士、贾平凹本科毕业论文贾平凹论文开题报告范文和相关文献综述及职称论文参考文献资料有帮助.

贾平凹的宠物
一有一年夏天,贾平凹书房里的空调坏了 来修空调的师傅说,你看,你这空调其他地方都没有问题,有段管子被老鼠从外面咬掉了 空调修好后,又把空调边上有可能进老鼠的缝隙用水泥砌严实了 几天后,贾平凹正在写作,.

论贾平凹早期散文中的星空意象
张惠玲(商洛学院 语言文化传播学院,陕西 商洛 726000)【摘 要】贾平凹是当代陕西籍作家,他以细腻的笔触倾注了对故乡的一腔深情 其散文内容广泛,表达了他对社会人生的独特体察 在文学作品中,意.

贾平凹写作的古意和今情
贾平凹可能是当代小说名家中对古代体悟最多最深的一位,有人做过有趣的统计,在贾平凹“序跋文谈”的五本书——贾平凹文集·散文杂著朋友关于小说关.

贾平凹说贾平凹
人一生都是坎坷的悲苦的,试想有几个不是这样呢我做人的原则一是善良二是宽厚,做事原则一是自信二是坚持 以后恐怕还是这样,有老话讲圣贤庸行,大人小心 圣贤和大人如此,我能怎样呢时间真快呀,人的一生干不了几.

论文大全