当前位置:大学毕业论文> 专科论文>材料浏览

有关翻译技巧硕士论文开题报告范文 与现场服务信息翻译技巧方面硕士论文开题报告范文

主题:翻译技巧论文写作 时间:2023-12-20

现场服务信息翻译技巧,该文是关于翻译技巧相关论文写作技巧范文与翻译和技巧和现场方面论文范文检索.

翻译技巧论文参考文献:

翻译技巧论文参考文献 论文翻译服务论文查重修改技巧论文改重技巧移动信息期刊

会展服务类信息涵盖的范围非常广,包括在展览前期备展,以及在展览现场和展览结束后为客户提供的服务信息.这些信息对于提升会展影响,增加客户满意度都起力着不可忽视的作用.所以对于此类内容的翻译也显示出其独特的意义.

具体的服务信息范例如下文所示:

Information: An information desk will be set up in the mainhall on the first floor of the SICC to answer concerning the Congressand handle reports and replacement of lost participant badges.

Participants badges are required to and in the SICC. In case ofloss, please take a valid identification desk. Each replacement costs 50yuan, or 8 dollars.

Notices of major changes of Congress events will be put up onthe bulletin board on the first floor of the SICC.

咨询:国际会议中心一层大厅设有咨询台,解答会务问题,处理参会证挂失补办事宜.

进入国际会议中心请随身佩带参会证.如不慎丢失,请凭有效立即挂失,并交纳手续费人民币50元(8美元)补件.

重要变动信息将张贴在一层示意图旁边的公告板上.

Academic Services:An academic service desk will be setup in the main hall on the first floor of the SICC to answer questionrom speakers, and receive the latest presentation files and discourses.

Speakers are advised to hand in electronic presentation files tothe academic service desk at least one day before their speeches. Pleaseoid repeated submission.

The Congress Proceedings book collecting full-text discoursesof the speakers will be published in December 2008 by the ForeignLanguage Press. All participants may fill in order forms for the book atthe academic service desk.

Additional copies of the proceedings of the congress (CDversion) will be sold at the souvenir counter on the first floor of theSICC.

学术服务:国际会议中心一层大厅设学术服务台,解答参会者提出的问题,接收论坛发言人会议演示文件、论文全文.

请发言人在发言前一天将电子演示文件提交到学术服务台,已经提交者请勿重复提交.

《大会论文集》(印刷版)将收录论坛发言者的论文全文,由外文出版社出版.参会代表可在学术服务台填表预定.

《论文集》(光盘版)可在一层纪念品销售台现场购买.

Media Reception:A media reception desk will be set up inthe main hall on the first floor of the SICC to handle the registrationof reporters. The Congress Press Centre on the 5th floor will providereporters with news materials and interview advice, and offercomputer and internet services.

媒体接待:国际会议中心一层设媒体接待台,负责新闻记者的报名工作.五层设大会新闻中心,为记者提供新闻稿件和采访线索,提供电脑、网络等发稿、咨询服务.

Display Shelves: Shelves will be set up in the foyers ofthe 3rd and 5th floors of the SICC to display materials with generaland touri information, maps of Shanghai in different languages.Periodicals carrying Congress reports in several languages will also beon display.

展示台:国际会议中心三层、五层公共区域设展示台,免费提供中、英、日文的上海概况、旅游和地图等资料.

Internet: Nine computers with Internet connection will beailable in the foyer outside the Yangtze River Hall, on the 5th floorof the SICC, for the free use of Congress participants

互联网:国际会议中心五层长江厅专设9台电脑,为参与者提供免费互联网服务.

翻译解析:

这种类型的翻译一般是说明性的,因此翻译起来要力求意思清晰、用语正规,并且在语言中体现一定的服务热情和真诚.此外因为所提供的服务信息内容多种多样,所以翻译时也需要考虑运用不同的特点,但是总体而言都是为了达到以上所述的翻译效果.在“咨询”部分,源语非常正式,在翻译过程中需要尽量在目标语言中体现这一特点.对于第一句的翻译,在英文中的用词和句型也都体现了这一特点.另外对于“咨询”这个词本身的翻译也更多地体现了“意译”和尊重目标语言习惯的特点,所以翻译成了“information”,达到了更好达意的效果.在其他部分,也充分体现了语言正式这一特点,例如汉语中“请发言人……”这样的一个句型在英文中就使用了较为正式的固定句型“speakers areadvised to……”.另外,此类信息中,汉语中经常使用“无主句”,而此类句子在英文中一般是以被动句型的方式进行表达.例如“《论文集》可在一层纪念品销售台现场购买.”这句话的翻译就体现了此特点.这一部分翻译还体现出的一个特点是,由于此次大会的会议地点是中国上海,所以有时汉语信息的内容就略为简短一些,而针对于有语言困难的国外参会者的英文信息内容需要略为详尽一些.

上文总结:上述文章是一篇关于对写作翻译和技巧和现场论文范文与课题研究的大学硕士、翻译技巧本科毕业论文翻译技巧论文开题报告范文和相关文献综述及职称论文参考文献资料有帮助.

汉译英翻译技巧的分析
摘要新世纪呼唤翻译技术,翻译技术也促进了新世纪的发展 为了实现不同国家的交流、研究和参考,我们应该感谢对翻译技术的应用研究 本文对“分清主从”“选词用字&rdquo.

医疗服务现场目视化管理技巧之二
李冰doi10 3969j issn 16729676 2017 16 0066S管理起源于日本,形成于现代企业的管理过程中,具体是指在工作场所,按管理要求,对办公和作业环境、人员、工具、设备和材料….

新建本科院校图书馆信息服务
21 世纪以来,我国一大批新大学应运而生,新建本科院校已经成为我国高……教育体系中的重要组成部分,是建设高……教育强国战略大格局中的重要生力军 教育部高……教育教学评估中心发布了一份中国本科教育质量报.

现场短新闻写作技巧探析
【摘要】在各种新闻体裁中,现场短新闻以篇幅短小、新鲜活泼为主要特征,它既符合新闻战线“走转改”的要求,也能满足读者新颖、快捷、信息量大的阅读需求,所以作为目前新闻媒体经常采用的.

论文大全