当前位置:大学毕业论文> 专科论文>材料浏览

关于汉语类硕士论文范文 跟初级汉语水平泰国学生汉语语音偏误分析与有关硕士论文范文

主题:汉语论文写作 时间:2024-04-15

初级汉语水平泰国学生汉语语音偏误分析与,该文是汉语相关硕士论文范文和初级汉语和泰国和语音相关毕业论文提纲范文.

汉语论文参考文献:

汉语论文参考文献 汉语国际教育论文选题汉语国际教育论文汉语国际教育论文题目汉语国际教育毕业论文选题

中图分类号:G652 文献标识码:A DOI:10.16871/j.cnki.kjwhc.2017.10.017

摘 要语音学习是对外汉语教学中的重点和难点.本文以初级汉语水平泰国学生汉语语音学习中的常见偏误为研究对象,结合学生的学习特点进行分析,提出相应的教学对策,以期为初级汉语水平泰国学生的汉语语音学习提供帮助,也为教师的教学提供指导.

关键词初级泰国学生语音偏误对策

An Analysis of the Chinese Phonetic Errors of ThaiStudents with the Level of Elementary Chinese and theCountermeasures // Feng Zhi

Abstract Phonetic learning is the key and difficult point inteaching Chinese as a foreign language. Taking the commonerrors of Thai students with the level of elementary Chinese inChinese phonetic learning as the research object, and combinedwith the analysis of their learning characteristics, this paperputs forward the corresponding teaching countermeasures.Hoping to provide help for Thai students with the level ofelementary Chinese in Chinese phonetic learning, and alsoprovide guidance for teachers in their teaching.

Key words elementary level;Thai students;phonetic errors;countermeasures

语音作为语言的物质外壳,是整个语言学习的开端和基础.赵元任(1980)说:“学习外国语的内容分成发音、语法跟词汇三个重要部分,学习的次序当然也应该照这三样按步进行.发音的部分最难,也最要紧.”建立正确的发音习惯能帮助学生树立学习汉语的兴趣和自信.笔者通过总结在泰国的教学实践经验,找出了初级汉语水平泰国学生汉语语音学习时常见的偏误并进行分析,提出具体教学对策.

1 汉语语音偏误分析

受多种因素影响,初级汉语水平泰国学生学习汉语语音时主要会产生三类偏误:声母偏误、韵母偏误和声调偏误.

1.1 声母偏误分析

一般来说汉语辅音声母有21 个,泰语中有32 个,其中有许多辅音声母与汉语声母的发音部位和方法相同或类似.由于母语正迁移的影响,泰国学生在学习时习惯用泰语注音,造成发音上的不准确.问题主要出现在“z、c、s、zh、ch、sh、r、j、q、x、h”等声母上.泰语中有“s”音,但却没有“z、c”音.“z”的发音介于[t ]和[ts]之间,“c”介于[t‘] 和[ts‘]之间,极似舌叶音[t乙]、[t乙‘].泰语中没有翘舌音,学生在学习“zh、ch、sh”时常用[c]、[c’]、[s]来代替,又容易将这三个音发成[j]、[c’]、[乙].声母“r”有时发成边音[l],“j、q”的发音类似舌面中音[c]、[c‘];“q”有的送气不明显,有的发成[t乙‘].此外,学生在发“j、q、x”的时候有较强的舌尖音色彩,“h”的发音有鼻化的现象,发音部位也比较靠后,接近[h].

1.2 韵母偏误分析

汉语和泰语都有单韵母、复韵母和鼻韵母.泰国学生在母语正迁移的作用下能够较快地掌握汉语韵母.除了受“母语迁移”的影响,《汉语拼音方案》本身也导致了泰国学生的部分韵母偏误.问题主要出现在“o、e、i、俟、ao、ei、ie、ua、ou、俟e、iu、ui、ian、uan、俟an、un、ng、er”等韵母上.单韵母“u、俟”是泰国学生发音的难点,主要是圆唇的程度不够,而且迅速地咧开嘴,发成[uei],“俟”发成[i];“o”与声母相拼时,其发音往往就变成[ua];“e”舌位偏低,近似于央元音[ ].复合韵母中的“俟n、俟e、俟an”,同样也是圆唇音发不好.鼻韵母中的“ian”发成[ian]或[i n],“iang”发成[i ];“uan”发成[u n],“俟an”发成[uan]或[u n];很多后鼻音韵母鼻音不够靠后,听起来像前鼻音.另外,发卷舌音“er”因缺少卷舌动作,将其完全发成央元音[ ]或舌面前元音[e].

1.3 声调偏误分析

泰国学生在汉语声调区别性方面比较清楚,对调型的掌握比较容易.但在调域方面,容易产生负迁移偏误.初级汉语水平泰国学生在学习汉语时常使用母语声调替代汉语声调,常用泰语的第一声替代汉语的阴平,第三声替代汉语的去声等,都会造成负迁移偏误.一般来说,阴平调不够高,调值达不到55;阳平调预备阶段较长,发成近似升降调;上声多半与泰语的第二声对应,调值达到211.去声音节时间过长,有拖沓感.总的来说,汉语声调的偏误模式是:阴平上不去,阳平去声长.

2 偏误成因

2.1 母语负迁移的影响

汉、泰语同属汉藏语系,性质很相似,泰语有42 个辅音字母、37 个元音字母;汉语有21 个辅音字母、39 个韵母.泰语有5 个声调,汉语有4 个.因此泰国学生常把汉语和泰语的调值混淆,出现“洋腔洋调”.语音系统间的相似使泰国学生对汉语语音的掌握较快,但也因母语负迁移造成了大量的偏误.分析看出,一些声母、韵母以及声调偏误都与母语语音系统的负迁移有关.如泰语声母中没有舌尖前音和舌尖后音,当泰国学生遇到这些音时,往往产生偏误;泰语韵母中没有“俟”[y]音,学生就用央元音[i] 或[iu]代替“俟”[y];声调方面,泰国学生常用母语声调替代汉语声调,用泰语第一声替代汉语的阴平,泰语第三声替代汉语的去声等.

2.2《汉语拼音方案》引起的偏误

《汉语拼音方案》根据音位互补关系,采用同一字母代表多个音素的用法作为一种拼音字母而不是单纯记音的音标.例如:“a、an、ian、iang”韵母中“a”的实际发音是不同的.但不同的音素在拼读、拼写时却用相同的字母来表示,因此便出现了把“ian”读成[ian]的偏误.另外,许多省略式也使学生产生误读和误写.如“俟”的省略式造成了学生普遍性的偏误,由于普通话中“j、q、x”不能与合口呼元音“u”相拼,因此在书写时省略“俟”上的两点将其写成“u”.此外,如“iu、un、俟n”等韵母的发音,也因省略式的误导造成偏误.

2.3 教学不当产生的偏误

教材或教师讲解不够详尽,操练方式不当,也会使学生产生偏误.例如,泰语中缺少舌尖后音,学生在学习“zh、ch、sh”时经常出错.缺乏经验的老师只注重舌尖后音的教学,减少舌尖前音和舌面音的教学,一定程度上加重了学生的学习偏误.

2.4 汉语语音本身的难点

汉语的语流音变有连续变调、轻声和儿化等方式,每一种情形表现又不同.泰国学生很难掌握,造成他们把“孔子”(k侬ngz佾)发成(k侬ngzi),把“一点儿”念成(y佻di伲n佴r)等.另外,泰国学生在说句子时常把很多音节发成中平调,音量的增强或减弱处理不当,使句子说出来不自然,缺少节奏感.汉语通过句调和句尾变化、重音移动、停顿位置、语速变化等来调整语调与语义的关系,这些难点都会造成学习偏误.

3 教学对策

3.1 主要的声母教学

3.1.1 “h”

泰国学生在发“h”音时,常带鼻音.教师可以先让学生认知错误,边做示范边教学生用两手捏住鼻孔的同时发此音.如:“he等于h+e”换成“ha等于h+a”发.

3.1.2 “j”和“q”

在发“j”时舌面与上颚靠得不紧,气流比较缓,听起来像“q”.可以运用对比发音示意图,舌尖抵下舌背,舌面靠紧上颚.气流急,冲出口腔,不送气.

3.1.3 “x”

在发“x”音时,由于舌面处于滑动状态,舌面与上颚成阻,像英语中的“c”.教师可以教学生舌面靠近上颚,但不接触、舌面与上颚距离保持不变、气流缓出.

3.1.4 “zh”“ch”“sh”“z”“c”“s”

泰国学生“zh”和“ch”、“z”和“c”不分,可以对照发音图谱,在发“zh”的时候模仿汽车刹车时的声音,再让舌尖靠近硬腭前部,气流急,送气,模仿汽车里胎被扎后放气的声音,就是“ch”.接着,舌位不变,舌尖离开硬腭前部,气流缓出,送气,就是“sh”.同理,“z”和“c”也可以这样发.关于平翘舌不分,可以教学生练习顺口溜:“四十四,十是十,十四是十四,四十是四十”.

3.2 主要的韵母教学

3.2.1 “e”和“i”

由于受英语负迁移的影响,常发成英语中的“e”和“i”,例如:也(/ye/、/yi/).在教学中需常常纠正,区分英语和汉语字母的发音对比,让学生多练习.

3.2.2 “u”和“俟”

在发“俟”时经常发成“u”,特殊的拼音组合造成混淆.可以让学生从[i]开始发音练习逐渐向[u]、[y]过渡,发音时舌位不动,慢慢将嘴唇变圆,体会三者音位间的区别特征.还应注意“俟”在与舌面音“j”“q”“x”相拼时,要省略“俟”上两点.

3.2.3 “俟e”和“俟n”

在发“俟e”时,由于后鼻音像发“俟n”.发“俟e”时,尾音口型过大,发音时间过长,发音时间过长引起后鼻音共鸣.可以让学生加强练习,发“俟e”时,尾音口型发到位时,发声应立即停止,不要引起后鼻音共鸣.

3.2.4 “ou”和“uo”

在发这两个音时常混淆,例如:国家/ 狗家;发“uo”时,声音拖长像“ua”.例如:中国/ 中呱.应对学生纠正练习,发“guo”时,尾音口型发到位时,发声应立即停止.

3.3 声调教学

教师可以在发音时运用手势动作或通过五度标记法让学生直观认识汉语声调的音高变化.笔者建议在教学中避开传统的声调教学顺序,先教第一声高平调和第三声低平调,使其体会发高音时声带拉紧和发低音时声带放松的不同感觉;接着教第四声降调.发完第四声后,声带放松;接着拉紧声带,就近似于二声的升调了,再用四声和二声一起的双音节词来练习发音.

4 结语

教师在教学过程中应理论结合实践,对学生的偏误进行系统分析,针对学生的学习特点找到相应的教学对策,在不断发现问题、解决问题的过程中让学生掌握正确的学习方法,提升汉语水平.

参考文献

[1] 李红印.泰国学生汉语学习的语音偏误[J].世界汉语教学,1995.

[2] 刘珣.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2000.

[3] 蔡整莹,曹文.泰国学生汉语语音偏误分析[J].世界汉语教学,2002(2):86-92.

[4] 宋益丹.对外汉语声调教学策略探索[J].语言教学与研究,2009(3):48-53.

[5] 周小兵,王功平.近三十年汉语作为二语的语音习得研究述评[J].汉语学习,2010(1):88-95.

[6] 罗思娜.汉语和泰语声调相似度研究[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2013(1):80-84.

编辑张效瑞

综上资料:这是适合初级汉语和泰国和语音论文写作的大学硕士及关于汉语本科毕业论文,相关汉语开题报告范文和学术职称论文参考文献.

个体差异因素对泰国学生二语习得的影响
个体差异因素对泰国学生二语习得的影响朱米罗(云南师范大学 云南华文学院、国际汉语教育学院,云南 昆明 650500)摘 要个体差异因素是客观存在的,个体差异因素包括认知风格、个体智商、学习动机、学习风.

论汉语思维在学生英语写作中的体现
【摘 要】英语与汉语分别属于不同的语系,具有不同的特点 中国大学生的英语写作,由于受到汉语思维的影响,会产生“中式英语”的表达方式,本文以学生英语作文为例,对汉语思维在英语写作.

从课文题目人手提高中学生写作水平
内容摘要题好一半文,好文章的题目以题传“神”,读者不仅一看标题就被吸引住,产生阅读的,而且可以帮助作者建立清晰的文章思路与写作重点 本文分析言简意赅的课文题目,抓其题眼特点,以.

加强声乐教学水平提升学生音乐素养
【摘 要】高校声乐教学具体很大的魅力,它不但是传授知识的过程,而且还能产生勉励和启迪学生的作用 后天的音乐的教学是为了让学生更好的理解音乐、享受音位,而不是为了成为音乐领域的名人或者专家 通过学习音乐.

论文大全