当前位置:大学毕业论文> 专科论文>材料浏览

大学英语有关论文参考文献范文 跟大学英语四级翻译改革对大学英语翻译教学类自考开题报告范文

主题:大学英语论文写作 时间:2024-04-02

大学英语四级翻译改革对大学英语翻译教学,本文是关于大学英语论文写作资料范文跟大学英语四级和启示和翻译类大学毕业论文范文.

大学英语论文参考文献:

大学英语论文参考文献 大学英语论文大学英语杂志英语翻译专业论文题目英语翻译专业论文选题

摘 要大学英语四级考试委员会近几年对四级考试题型进行多次调整,在2013 年更是对四级翻译进行了大刀阔斧改革.翻译题型由简单句子翻译改成需要调动语言综合运用能力的段落翻译.本文基于目前翻译教学现状,得出一些翻译课堂教学方法的启示.

关键词现状教学启示翻译教学

1引言

大学英语四级考试(CET4)是我国公认的一项衡量学生英语综合运用能力的语言测试,因此大学英语四级证书是高校毕业生英语输出能力的一个重要体现,是求职所必不可少的一块敲门砖.紧跟时代的发展,考试委员会曾对试题的题型进行了多次调整,不仅加大了听力理解比重,也加大了阅读理解的难度,而在2013 年更是对大学英语四级翻译进行了大刀阔斧的改革.

原来翻译是5 个句子翻译,占5%分值,用时5 分钟.考生只需要观察和判断整个句子,然后根据平时所学固定搭配、特殊句型以及常用语法把空缺部分填完整即可以,对学生的考查仅限于句子层面.而改革后的翻译是一段涉及中国节日、历史文化、社会和经济发展的文章,字数在140-160左右,分值上升为15%,要求考生在30 分钟内完成,不仅考查学生的词汇、语法和句型结构,而且更加侧重句子段落之间联系以及篇章组织能力等考查,对学生语言综合运用能力提出更高要求.这种题型的变化势必要求大学英语中的翻译教学进行相应调整.

2 翻译教学现状

2.1 教材

大学高校非英语专业不开设专门翻译课程,所以没有相应翻译教材.教师一般从现有的教材中选择一些句子或段落来进行翻译教学,或者只有在讲解课文或练习时才涉及一些翻译教学,课堂的随意性很大而且缺乏一定的章法.现学生使用的大学英语教材内容一般涉西方国家的经济文化方方面面,但是很少涉及和中国相关历史、文化、经济和社会发展等内容.由于这种教材不是专门翻译教材,所以对翻译技巧讲解也是比较有限.总之,现在高校所用的教材,不管是在内容上,还是在翻译技巧上,都无法满足改革后大学英语四级翻译要求.

2.2 课程设置

现在一般高校把基础英语教学分成听力、口语和写作三类,翻译就被纳入写作类,而不是专门劈出一个模块来教学.在高校课堂一个单元8 个学时的情况下,以课文篇章结构为主讲解占2 个学时,口语占2 个学时,翻译写作类只能占2 个学时.这种有限的课时分配很难让翻译练习得到充分开展.

2.3 授课方式

大学英语教学中翻译理论的教授并不多,主要进行的是翻译练习,且以对答案的方式进行.学生翻译理论和翻译实践的缺乏严重阻碍了翻译能力的提高.而且教师在授课过程中虽然努力地把翻译融合到写作课堂,但是由于课程设置、教材内容以及其他一些因素的制约,授课过程的翻译训练就会被一再压缩,导致学生无法进行充分的翻译训练,翻译能力也无从提高.

3 教学启示

大学英语四级翻译改革促发了高校翻译教学调整.笔者在了解翻译教学的现状以后,得出了一些课堂教学方法的启示.

3.1 引入真题做教材

鉴于英语的翻译教材存在不足,如果引入四级真题作为教材来训练,不管在题材还是难度,或是考点方面也是最直接、最有效地考查了四级考试对学生英语输出能力.这样翻译教学就会更有针对性、目的性和实用性.教师也可以从英语报刊杂志中筛选出一些和四级翻译考试难度相当的段落给学生当做翻译练习的资料.

3.2 联想式教学

由于四级翻译的内容涉及中国特有的节日、历史文化和经济发展等,为了把翻译教学和课堂教学紧密结合,每逢节假日,教师可以引导学生去搜索和这些节假日有关的英文表达,以及与之相关的资料.比如快到放寒假,教师可以鼓励学生去收集有关新年资料,例如送红包(to give redpackets)、贴春联(Paste Spring Festival couplets),以及放烟花爆竹(to play fire-works and fire-crackers)等这些内容的相关英语翻译.而且在讲解课文时候,教师可以穿插一些中国文化翻译资料.比如,讲解到Sports 这一单元时,就可以介绍中国的太极拳(shadow boxing)、功夫(martial arts)等;又如讲授到Pets 这一单元时,可以介绍中国国宝大熊猫的一些英语文章.同样,讲授到Food 这一单元时,可以穿插中国的茶文化以及中国八大菜系的背景知识以及一些菜肴的英文翻译.像“菜肴”就翻译成cuisine而不是简单的food.利用这种相关性联想式教学,学生能在不知不觉中为四级翻译做好充分的准备.

3.3 课堂报告

语言功底的扎实与否取决于词汇量丰富程度和语底的扎实程度.既然四级翻译词汇都和中国传统文化、历史以及社会、经济发展词汇相关,学生就需要针对性地积累这些中国元素的词汇、短语和习语.如在课堂上,教师可以抽出10 分钟左右时间,选几个学生上台报告他们收集和整理到的四级高频词汇、惯用短语和典型译文等,介绍给全班同学学习,并一起背诵和记忆这些单词和典型译文.由于每个同学的资料查找能力和搜索途径不一样,这种课堂报告的知识面就相当大,信息点也就更全,因此能更全面地帮助学生积累扩充中国元素词汇的储备量.这种以学生为中心的教学活动,不仅能让学生在愉快的氛围中记住单词,还能培养学生团队合作精神,对他们未来职业发展也有一定好处.在课后,教师还可以使用、微信等交流工具给学生提供相关词汇及短语,要求学生熟记并进行相关抽查.

3.4 教授翻译策略

四级段落翻译有很多句子可以直翻,但也有一些是需要运用翻译技巧来完成.因此需要教师将翻译技巧有机地贯穿到课堂教学中,特别是一些常用翻译技巧如增减词法、词性转换法、语态转换法、拆分合并法等的教授.例如四级红包翻译中出现这样一句话:“红包是过春节的一个传统,就是在一个红色的小信封里装上钱,寓意幸运和财富.”这一句话就综合运用了3 种翻译技巧:1)由于前半句话成分很齐全,可以考虑把它独立翻译出来,整句话可以拆开翻译成两句话,就用到了翻译技巧“拆译法”.2)同时后半句“就是在一个红色的小信封里装上钱,寓意幸运和财富”缺少主语,所以需要补上主语,又用到翻译技巧“增词法”.3)由于后半句话主语是“红包”,如果把两个动词“装上”和“寓意”同时翻译出的话,英文句子就会成为一个错句,因为根据英语表达习惯,一句句子只能有一个谓语.为了让句子正确、通顺地表达出来就需要用到翻译技巧词性“转换法”,即把动词“装上”转换成状语“装上”.所以这句中文“(红包)就是在一个红色的小信封里装上钱”可以转译成“(红包)就是一个红色的装上钱的信封”.综合运用这三种翻译技巧,能把译文信达雅地翻译成:“Giving red packets is a traditionduring the Spring Festival. A red packet isimply a red envelop with money in it, which symbolizesluck and wealth. ”教授基本的翻译策略,能有效地帮助学生提高翻译速度和翻译质量.

4 结语

大学英语四级翻译一直是学生考试的难点也是容易失分之处,本文从教材、课程设置、课堂授课角度分析了存在的不足,给出了教学方面引入真题做教材、联想式教学、课堂报告、教授翻译策略等措施以提高学生翻译水平.从笔者实践效果来看可以起到明显的效果.针对大学英语改革以后的段落翻译,教师不仅要创立条件,而且要有意地引导学生去积累和中国经济发展、历史文化和节日文化等方面有关的英文表达,同时掌握一些翻译技巧和理论,才能游刃有余地应对四级段落翻译.

此文汇总:该文是一篇关于对写作大学英语四级和启示和翻译论文范文与课题研究的大学硕士、大学英语本科毕业论文大学英语论文开题报告范文和相关文献综述及职称论文参考文献资料有帮助.

大学英语任务型翻译教学模式的建构
摘要探讨大学英语任务型翻译教学模式的建构,首先分析大学英语任务型翻译教学模式的作用,随后对其教学模式构建进行研究,希望分析能够保证英语教学水平不断提高 关键词大学英语;翻译教学;任务型教学法中图分类号.

动态评价理论在大学英语翻译教学中的运用
陈 静(郑州工商学院 河南 郑州 451400)摘 要本文将动态评价与大学英语翻译教学相结合,改变了传统教学模式,运用网络技术创新大英翻译教学模式,用SPSS 对比分析了实验班和参照班在不同教学模式下.

大学英语四级翻译题型变化对大学英语翻译教学
摘要大学英语四级在经过新一轮的改革之后,四级翻译题型也出现了重大的变化 不仅题型从原来的句子翻译变成了现在的段落翻译,而且分值也出现了变化,翻译内容涉及的范围更广 鉴于此,大学英语翻译教学也要跟随大学.

国际化背景下大学英语应用型教学模式和实践以理工科实验班大学英语改革课程为例
中图分类号院H319 文献标识码院A DOI院10 16871j cnki kjwhb 2018 01 069摘要随着经济全球化和“一带一路”国家战略的推进,高校只有走国际化道.

论文大全