当前位置:大学毕业论文> 专科论文>材料浏览

科幻类有关学年毕业论文范文 和晚清的科幻救国有关硕士毕业论文范文

主题:科幻论文写作 时间:2024-03-13

晚清的科幻救国,本文是科幻类有关毕业论文题目范文与科幻救国和救国有关函授毕业论文范文.

科幻论文参考文献:

科幻论文参考文献 科幻世界杂志科幻世界投稿科幻杂志科幻世界杂志在线看

刘慈欣的《三体》大热之后,国内读者的科幻热情一下子被激发了起来.其实百年前,晚清的读者们就有了第一次与西方科幻接触的机会.在那个时候,科幻既不是用于消遣的饭后读物,也不是哲学或社会学的研究文本,而是被视为救国救民的良方之一.

观西人小说,大有助于学问也19 03年,美国的工人阶级已经能从报刊亭的廉价读物中读到一种叫作“科学幻想故事”的东西了.自18 9 6年一本只刊登虚构故事的杂志《大商船》问世以来,阅读这些故事的成本就越来越低.而阅读这些故事的目的,也越来越往娱乐的方向发展,城市的低薪工人们在百无聊赖的夜里,靠着书中的各种虚构故事,暂时逃离繁忙又平淡的日常生活.也是在1 9 0 3 年,晚清学者孙宝瑄在他的《忘山庐日记》里表达了自己对西方小说的看法:“观科学小说,可以通种种格物原理;观包探小说,可以觇西国人情土俗及其居心之险诈诡变,有非我国所能及者……观西人小说,大有助于学问也.”文中的科学小说即科幻小说,包探小说即推理小说.按照孙宝瑄的说法,阅读这些小说的目的在于了解西方人,增长学问.

在洋大炮的猛攻之下,清廷终于发起“洋务运动”来学习西方技术.但技术归技术,所谓中体西用,思想终归还是老祖宗的好.学西方人的技术,也是为了“制夷”.但有些人怎么也接受不了学习西方的科学技术,还有些人根本不知道学习西方的科学技术到底是怎么一回事.

就在这时,法国小说家儒勒·凡尔纳的科幻小说进入了晚清文人们的视野.出于“亡国灭种”的忧患意识,文人们都敏锐地感觉到,阅读这些科幻小说是引起民众对西方科学技术的注意,甚至产生好感的好机会.尤其是凡尔纳带有些许科学享乐主义的想象,既能在无形间增长民众的科学知识,又能借凡尔纳笔下的美好景象给予民众精神动力,可谓一举两得.

当时比较重要的两位科幻小说译者,都是我们非常熟悉的人物:一位是“ 维新骨干”梁启超,一位是“新文化运动主将”鲁迅.

梁启超的“豪杰译”

梁启超或许确是一名类型小说的爱好者,又或者对类型小说救国抱有极大的信心—他以翻译者的身份引进了众多国外的推理和科幻小说.他以“饮冰子”的笔名于19 0 2 年翻译了法国作家佛琳·玛丽安的《世界末日记》.

次年,他又在逃亡期间抽空和罗普一道完成了凡尔纳《两年假期》的翻译.梁启超翻译的《两年假期》,译本定名为“十五小豪杰”.书名的改动有艺术方面的考虑,也有广告的作用— 书本的译名既要让人迅速清楚书本内容的定位,又能勾起读者的购买欲.梁启超的这一改动,让《十五小豪杰》马上受到青少年读者的欢迎.

但梁启超的翻译改造远远不限于此,除了书名之外,他还按照中国人熟悉的章回体对全书做了重新编排.到这一步,我们还可以说梁启超只是做了一些“本土化”的微调,但接下来,他删去了大量关于科学原理和知识的部分,直接叙述由这些科技带来的美好未来和奇妙体验,导致译本比凡尔纳的原书薄得多.

其中最根本的原因,可能是文科生梁启超自己也不知道那些理工科段落讲的到底是什么,与其勉强翻译,不如干脆整段删去,不然一旦出现技术失误,就相当危险.再者,他梁启超都不懂的东西,就不要指望平头百姓能懂了,所以这些内容没有市场需求,译出来还徒增阅读负担,不如不译.反正其目的是告诉民众“维新变法是天堂,科学技术是桥梁”,这点是做到位了的.

这种以受众和自己的条件为出发点,简译甚至不译原文的做法,后来被称作“豪杰译”,这个名称就来自梁启超翻译的《十五小豪杰》.“豪杰译”缺乏对原著的忠诚度,受到了后世不少学者的诟病,但其实这里面也有一些客观原因.晚清的科幻翻译固然有通过原著直接译介的篇目,然而根据当时中国学者的语言习得情况,从日文转手翻译的更多.从日文翻译就意味着晚清文人手上的资料已经是二手甚至三手的,和原文已有差别,再加上当时西方科幻小说的翻译队伍整体水平不高,日本文人又因为文化阻隔而存在理解上的差错,这些错误在无形中也就被放大了不少.

鲁迅的《月界旅行》

在凡尔纳小说《从地球到月球》的开篇,英译版还很准确地翻译成“ 在南北战争期间,一个崭新且影响力巨大的俱乐部出现在马里兰州的城市巴尔的摩”,但到了日译版那里,译者井上勤就犯了两个错误,他把英译版的“War of Rebellion”误译成独立战争,又把巴尔的摩误写成马里兰州的首府.于是,到了中文译者鲁迅这里,原始材料就已经有硬伤了,对于当时对美国情况不熟,又只学了一年日语的鲁迅来说,识别出这些错误显然是不可能的.于是,鲁迅保留了这些错误,在此基础上,他又加入了一些自己的“私货”.

鲁迅在这个简简单单的句子里加入了大量的描述性内容,比如“学习过世界历史的人都知道有一个叫做美利坚的国度”,“即使孩子都知道美利坚的独立战争是一件多么轰动的事情”,“巴尔的摩是一个车水马龙、摩肩接踵的著名都市”,“当你看到俱乐部前飘扬的美利坚旗帜时,庄严的情感油然而生”.鲁迅用这些描述几乎把原文的长度拓展了一倍,这样做的原因,一是为了渲染一种科学使生活更美好的气氛,二是为了做必要的普及:普通民众很可能不知道巴尔的摩,甚至可能不知道美利坚,即使知道,也可能没有意识到它们的重要程度.鲁迅的思路,就是做一个普及,把这些国家和都市往伟大了写,先入为主地制造一个“不明觉厉”的阅读效果.

即使加进了很多“私货”,但鲁迅的成书(中译名为“月界旅行”)的篇幅比起原文仍旧少了许多.但是鲁迅的“豪杰译”并没有使故事本身的魅力降低,美籍华裔科幻作家刘宇昆读过鲁迅的译本,点评它是“生动而优雅”的.虽然《月界旅行》能否被看作《从地球到月球》的一个译本尚需讨论,但鲁迅很好地实践了他在《月界旅行》序言中的观点:“盖胪陈科学,常人厌之,阅不终篇,辄欲睡去,强人所难,势必然矣.惟假小说之能力,被优孟之衣冠,则虽析理谭玄,亦能浸淫脑筋,不生厌倦.”鲁迅试图用科幻小说这种更容易被人们接受的方式传播科学,加之中国原本没有科幻小说的基础,他能有如此洞见,实属不易.

除了翻译外国著作,2 0世纪初,晚清的文人们还自己创作了许多科幻小说.比如以《二十年目睹之怪现状》等现实题材小说闻名的吴趼人,创作了一部名为《新石头记》的小说— 这是曹雪芹《红楼梦》的续写,书中讲述贾宝玉出家后进入清末“野蛮世界”和误入“文明境界”的故事,甚至还有贾宝玉坐潜水艇的情节,也为当时的中国科幻小说增添了一抹亮色.

本文汇总,此文是关于科幻救国和救国方面的科幻论文题目、论文提纲、科幻论文开题报告、文献综述、参考文献的相关大学硕士和本科毕业论文.

晚清重臣曾国藩的廉洁之道
生活上崇俭反奢身为将相、位高权重、声名显赫的曾国藩,始终保持一介寒士之风,节俭自律,不事奢靡,生活简朴 在饮食方面,清廉自养是曾国藩服膺老庄的表现之一 在养生之道上,他信奉自然之说,反对服食贵重补品 .

漏网之鱼:晚清小历史
“打掌”历代皇帝中,道光至为节俭而吝啬 某次其套裤膝盖处不慎弄破,因不忍丢弃,而令内务府缀一圆绸,谓之“打掌” 大臣们见后纷纷效仿,不论破与不破,均在膝.

晚清那个游历中国的英国老太
简 爱伊莎贝拉·伯德·毕晓普,1831年出生在英国约克郡 虽然从小就被脊柱和心脏的疾病折磨,但她有着好强、从不认命的性格,而且从不循规蹈矩 在经历种种磨难之后,伊莎贝拉.

弦高救国
摘自思维与智慧蒲草 文公元前628年,郑文公去世,公子兰继承君位 此时的秦穆公正踌躇满志,一心想成为春秋霸主,急欲东扩 他决定利用郑国国丧机会,消灭郑国 于是他命令大将孟明视、西乞术、白乙丙带领兵车.

论文大全