当前位置:大学毕业论文> 论文范文>材料浏览

关于石油科技相关硕士学位论文范文 和石油科技英语中的词汇隐喻现象与其翻译策略类电大毕业论文范文

主题:石油科技论文写作 时间:2024-03-14

石油科技英语中的词汇隐喻现象与其翻译策略,该文是关于石油科技类函授毕业论文范文和词汇隐喻现象和翻译策略初探和石油科技英语相关论文范文集.

石油科技论文参考文献:

石油科技论文参考文献 科技风杂志社英语论文提纲模板英语文摘杂志绿色科技杂志

[摘 要]鉴于现阶段我国石油科技英语翻译还存在一些不足,尤其是隐喻词汇翻译不准确的情况,参考相关资料着重分析石油科技英语中的词汇隐喻现象,进而探讨石油科技英语隐喻词汇的翻译策略.

[关键词]石油科技英语;词汇隐喻;翻译策略

[中图分类号]H319[文献标志码]A[文章编号]2096-0603(2018)25-0167-01

隐喻不仅仅是一种修辞手段,还是一种跨域映射的思维方式.将其有效地应用于石油科技英语当中,能够更加具象化地说明专业知识,让学习者了解石油科技知识.当然,要想翻译好石油科技英语词汇隐喻,应当探究行之有效的翻译策略,如此才能对词汇隐喻予以准确的翻译,解释专业知识.

一、石油科技英语中词汇隐喻现象

隐喻是一种常见的修辞方法,普遍应用于文学、美学等领域当中,能够唤起人们的情感,在艺术层面上给人以美感的作用.科技类型的文本具有一定的特殊性,具体表现为需要借助抽象思维的逻辑性和概念性传达大量的信息和知识,这就使得科技类型文本的传达需要以科学理论为基础,并且其过程当中不得掺杂任何主观情绪.从这一角度来讲,隐喻似乎与科技类型文本没有什么关联,实际情况则不然.为了能够让读者更加深刻的认知科技类型文本,需要将复杂晦涩的科技文本进行具象化的处理,方便大众面阅读,要将隐喻理论融入其中.

(一)石油科技英语中隐喻

参考相关资料,确定石油科技英语的作者大致分为石油地质行业领域的专家学者和没有相关专业背景知识的新闻工作者.他们所撰写的文章有一定的区别和差异,具体体现在专业高度上.而无论哪种类型的作者,他们都有义务、有责任将抽象深奥的科学知识用通俗易懂的语言表达出来,言语在其中发挥了非常重要的作用.基于此,深入研究石油科技英语中的隐喻,了解到隐喻不仅体现在词汇方面,还体现在语法和语句层面上,这对广大读者更好地解读石油科技英语有很大的帮助.

(二)石油科技英语中词汇隐喻类型

与动物相关的英语词汇.基于对石油科技英语的学习,可以确定石油科技英语当中涉及的诸多专业术语,其实是与动物有直接关系的.比如wildcat被意为“野猫井”,在《韦氏案头词典》当中该词的注释是一个动词,而在实际钻井工作当中该词更多的是被定义为名词,用来表示在未知是否会有石油产出的地区开掘油井.

与相关的隐喻词汇.石油工程的专业性较强,其中包含的内容较多,比如钻井工程、采油工程等等,这些工程的推进需要借助各种各样的机械设备,而很多机械设备零件都是以命名的.这一点也体现了词汇隐喻.例如backbonepipeline的注释为“干线”,而石油科技英语当中则是指油气集输系统的主要管路;necksofpore的注释为“孔喉”,而在石油科技英语当中,被译为多孔介质液流通道中直径相对较小的狭窄部位[1].

二、石油科技英语中词汇隐喻的翻译策略

(一)石油科技英语中词汇隐喻成立的根据

相关学者研究表示,相似性是隐喻得以成立的基本要素,也就是利用人们所感知事物的相似性来创造具有相似性特点的隐喻,可以理解为将原来并不被认可其间存在相似性的两个事物并排放在一起,构成隐喻,如此可以让人们对某一事物有新的认识或者新的观察角度.其实随着时间的不断推移,人们思想意识的不断深入,人们逐渐认识到具有共性的实际物体其内部是存在抽象性概念的,所以人们可以将事物的抽象概念描绘出来,说明两者之间具有一定的相似性.简单来说,是因为人们在认知领域当中对它们产生了相似的联想,并通过将这种相似性描绘出来,赋予事物新的概念或产生新的事物.

(二)石油科技英语中词汇隐喻的翻译

保留原文中的隐喻手法.隐喻是通过一事物解释另一事物建立起两者特征相互传递的关系的一种方式,而隐喻翻译也是只在目的语中实现源语中的对等映射.基于此,为了能够准确翻译词汇,在具体进行石油科技英语隐喻词汇翻译的过程当中,可以将隐喻翻译应用其中,如此可以非常准确地翻译词汇,明确英语词汇所表达的专业知识[2].

传达原语中的文化信息和交际意图.词汇翻译的目的是表达文化信息或者交易意图.基于此,在进行石油科技英语言语词汇翻译的过程当中,翻译工作者需要注意的是找到与原词意义对等的喻体,与此同时对专业知识进行一定的解释,以便读者能够对专业知识有所认识.比如在进行reservior翻译的过程当中,应当将其译为“油藏”,如此人们能够联想到该词所要表达的意思是埋在地下的石油.

确定石油科技英语文本编制的过程中运用隐喻理论,这就使得文本当中含有诸多隐喻词汇.为了能够准确的翻译石油科技英语词汇,应当注意保留原文中的隐喻手法、传达原语中的文化信息和交际意图.

参考文献:

[1]冯文婷,潘雯.石油科技英语中的词汇隐喻现象及其翻译策略探究[J].英语教师,2017(13):45-47.

[2]赵峰.石油科技英语中的词汇隐喻及其翻译[J].科技资讯,2014(29):216.

此文评论:此文为一篇关于对不知道怎么写词汇隐喻现象和翻译策略初探和石油科技英语论文范文课题研究的大学硕士、石油科技本科毕业论文石油科技论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料.

初中英语合作学习主体缺位现象与其
江苏灌云县初级中学(222200)李生艳张燕摘要初中英语课堂合作学习中的“主体缺位”现象有人云亦云,丢失独创;表热实冷,流于形式;能者独尊,弱者漠然;互动不够,合作无效…… 对.

科技英语文本翻译中功能对等理论的应用
摘要功能对……理论多被应用于专业性较强的翻译工作中,故近期内多数的科技英语文本翻译团队便都会将功能对……理论作为开展翻译的根本原则 以功能对……理论为主,首先分析了科技英语文本翻译的基本特征,后又对功.

初中英语教学和词汇教学
袁华林(山东省潍坊锦程中学 261000)语言构成的三大要素为语音、语法、词汇 英国著名语言学家D.A.Willings也曾说过“没有语法,人们将无法表达很多东西;而没有词汇,人们将无法表.

基于形态学的英语、法语词汇对比分析
基金项目本研究受兰州交通大学校青年基金2015056资助 摘 要英语和法语同属于印欧语系 据估计,英语中源于法语的词汇约占全部词汇的三分之一到三分之二,仅在词汇方面,法语对英语的影响就非常显著 本研究.

论文大全