当前位置:大学毕业论文> 职称论文>材料浏览

现代汉语方面有关在职开题报告范文 跟现代汉语中的日源新词空巢类在职开题报告范文

主题:现代汉语论文写作 时间:2024-02-19

现代汉语中的日源新词空巢,该文是现代汉语方面有关在职开题报告范文和现代汉语和日源新词空巢和空巢方面毕业论文格式范文.

现代汉语论文参考文献:

现代汉语论文参考文献 汉语国际教育毕业论文选题统计源期刊医学统计源期刊统计源期刊是什么意思

王振霞

(中国海洋大学 外国语学院,山东 青岛 266100)

[摘

要] 中日交流可谓源远流长,语言作为交流必不可少的工具,在此过程中会有接触,因此,作为语言的重要组成部分的词汇,在反映社会的变化发展过程中显得尤为重要.然而,由于中日都是用汉字,即便是来自日语的借用语,我们也会不容易区分.本文以“空巢”为例,通过对“空巢”传入的过程,以及使用情况的考察,说明“空巢”一词借用于日语.

[关键词] 日源新词;空巢;引入;实际使用情况

中图分类号: H 136.5

文献标识码:A

文章编号:1672-8610(2016)7-0041-02

[作者简介] 王振霞,中国海洋大学日语言文学专业硕士研究生,研究方向:日语语言.

一、引言

中日两国一衣带水,因此地理优势,虽隔海相望,但仍可以在交通并不发达的古代便交往频繁.三世纪初,阿直岐和王仁自百济到日本,教皇子读书,这是汉字、汉语正式传入日本的开始.但在此之前,日本人已接触过汉字.公元前一世纪,后汉光武帝授予倭王的“汉倭奴国王”金印,已在日本出土.[1]日本向中国学习直到明治维新时期,明治以后,西学东渐,中国开始向日本学习.在长时间的冷战后,中日恢复了邦交正常化,改革开放后,随着经济和信息全球化的发展,中日交流又一次频繁.在此过程中,产生了大量的日源新词,其中“空巢”便是其中之一.

二、汉日语词典中的“空巢”

现代汉语中笔者使用相对权威的《现代汉语词典》和《现代汉语规范词典》两本.

《现代汉语词典》[2]:【空巢】名指子女长大成人离开后,只有父母单独生活的家庭:~老人

《现代汉语规范词典》[3]:【空巢】名从幼鸟离巢到再次孵卵这一段时间的鸟巢;比喻身边没有子女陪伴的老人的家庭△老人独守~|~家庭

与此相对,日语中的“空巢”含义如下.

《日本国语大辞典》[4]:【空巣】名①使わなくなった鳥などの巣.*破戒<島崎藤村>一七·ニ[高いところに鳥の塒もつくりつけてあったが、其は空巣も同然で、鳥らしいものが飼はれているとは見えなかったのである.]②人の住んでいない、または、外出していて家にいないこと.〔日本隠語集〕*たけくらべ<樋口一葉>一○[誰もお前正太が明き巣とは知るまいではないか]③[空き巣狙い①]の略.〔隠語輯覧〕発音<標ア>0<京ア>0

《广辞苑第五版》[5]:【空き巣·明き巣】①鳥のいなくなった巣.②人のいない家.③[空き巣狙い]の略.―·狙い[空き巣狙い]留守を狙ってはいりこむどろぼう.

通过汉日词典中的对比可知,“空巢”的词义有相同之处,也有不同之处.汉日语中在没有鸟的巣这个含义上大致是相同的.但比喻义不同,汉语中的“空巢”意为子女离开家,只剩下老人在家,日语中的含义却是没有人在家.但这两者是有关联的.笔者查找了《现代汉语词典》的所有版本,发现“空巢”一词是最近几年才出现的,并非原本就有的,因此,笔者对“空巢”的来源进行了考察.

三、“空巢”的来源

首先,笔者通过《辞源》等古代汉语词典进行了考察,并没有发现“空巢”一词.于是,便对北京CCL语料库的古代汉语进行检索,发现18条含有“空巢”一词的例子.除去2条“空巢穴”一词,其他15条均为“空的鸟巢”之意.仅有一条,表示“没有人在”.但是,主语是“贼”,对象有些特殊.但意思与现代日语中的意思相同.

例:……阳关,馀贼退六安.还军蒙、亳剿捻匪,捣临湖铺,进逼雉河集.贼空巢诱官军,甲三侦知,尽泊船南岸,令知州张家驹阵河干,参将朱连泰、……【文件名:\二十五史\25清史稿.txt文章标题:作者:】

紧接着笔者对古代日语中是否收录“空巢”进行了考察.因日语中没有系统的语料库,笔者对《新订详解古语辞典》《角川新版古语辞典》《例解古语词典》等三本古日语词典进行了考察,并没有发现收录“空巢”.于是,笔者通过近代数字图书馆的日语语料库进行检索,并没有发现“空巢”一词.可以推测,“空巢”一词是在现代日语中产生的.因此,笔者首先对现代日语词典进行了考察.考察结果如下表所示:

日语词典中较早的《广辞苑》就已经有“空巢”的存在.通过日语语料库少纳言进行检索,“空巢”最早出现于1977年.

于是,笔者又对汉语词典中“空巢”的收录情况进行了考察.

由以上可见,汉语中的“空巢”是近几年才出现的,从字典的调查来看,最早在2005年,但字典的出版发行有滞后性,最早可以向前推2~5年,也就是最早2000~2003年出现.然而,对比日语词典便可以知道,日语中的“空巢”出现要早得多.为了进一步确定汉语中“空巢”出现的时间,笔者通过《人民日报图文数据库1946~2016》进行了检索,得到最早的例子是1981年,为冰心的一篇文章《空巢》,但这里仍然是用鸟的空巢比喻子女离开家后的孤独寂寞.姑且将其认为含有二义.而明确含有字典上标注的含义的“空巢”最早在1992年出现.

例:而在国际都市上海的老年人生活却与之形成了鲜明的对比.上海文化素质高,社会化老龄化程度较重,老年人生活在空巢家庭(即儿女均已离开的家庭)中的较多,离退休的老年人生活成为一个重要的社会问题,上海电视台丁华芳导演……

这里出现的“空巢”一词在《人民日报》中是最早的,但也仅仅是以“空巢家庭”的形式出现的,这也与词典中收录情况相同,同时说明了汉语中出现“空巢”一词是首先以“空巢家庭”的形式出现的,也说明了“空巢”一词首先是因社会现象而出现的.由此可以将“空巢”出现的时间暂时确定为1992年,但并不能确定就是1992年.但是无论如何,日语中“空巢”的出现比汉语中的早,因此可以确定汉语中的“空巢”来自日语.

四、“空巢”的实际使用情况

(一)汉语中“空巢”的实际使用情况

笔者对《人民日报》中“空巢”的实际情况进行了考察,对每年“空巢”含有二义[6]的数量进行了调查,结果如下表所示.

这中间除去1981年和1999年都是提到冰心的作品《空巢》,其他都是含有二义的“空巢”.而且从数据可以看出,含有二义的“空巢”一词数量越来越多,当然不排除《人民日报》作为党机关报,报道都是新闻热点,但是同时也反映了“空巢”现象愈演愈烈,因此,作为词汇的“空巢”才会如此频繁地出现在报纸上.“空巢”不仅仅是数量上的增加,前后附加的词也是丰富多样.

汉语中在“空巢”前加名词相对于后面加名词比较少,加在“空巢”后的词比较丰富.加在“空巢”之后的词,不仅仅是老人,还增加了“学生”“儿童”甚至“婴儿”等,这是对象的改变,对象改变也引起了地点的改变,比如“学校”“班”“家庭”等,此外,还有因此产生的“空巢老人综合征”心理上的问题等等,但与“老人”搭配使用,即“空巢老人”这一搭配比较固定.这都与“空巢”这一现象有关,因此,有关“空巢”的词语也就多了起来.

除此之外,“空巢”不仅仅作为名词,在实际应用中,“空巢”的用法也十分灵活.

例1:本报宁波4月3日电记者何伟报道:尽管74岁的袁翠华患病独居“空巢”,但她远在美国的女儿并不担忧,因为居住地社区推行“居家养老”,由政府购买服务,将老人的生活“全托”.2005年4月4日第10版

例2:本报北京1月16日讯记者盛若蔚报道:由于领导变更等原因,四川五粮液集团设立博士后科研工作站后竟“空巢”3年,集团立即整改,招收博士后研究人员.五粮液集团博士后站的这种情况……

例3:杭州市民报名“休假照看”的申请,对离开杭州3天以上的居民家庭,警方在巡查中重点照看,无偿服务,让“空巢”安全过节.杭州市委常委、市局局长张鸿建说:“我们这样做,是为了打造‘平安杭州’,建设浙江.”

例1中的“空巢”含义是子女离开身边,只留老人一人在家,将只有老人一人的家比喻为鸟飞离的巣,是一种比喻的修辞手法,加上了双引号;例2中,将博士后科研工作站比喻为空巢,但这里将名词作为动词使用,加上了双引号;而例3原意是指“空巢老人”,但这里是用子女全部离开的“空巢”代指空巢老人,因此,加上了双引号.虽同为“空巢”,但有不一样的用法.

(二)日语中“空巢”的实际使用情况

对日语中“空巢”的实际使用情况的考察,笔者是通过少纳言中的“空巢”一词的检索进行的,共得到129条,所有的含有“空巢”的例子表示《日本国语词典》中的“人の住んでいない、または、外出していて家にいないこと”,即“家中没人住,又或者,外出不在家”,均作为名词使用,没有出现动词的用法.此外,日语中的“空巢”多与偷窃、犯罪、财产、对策等词语一同使用.

例1:群馬県前橋市·新ジャガ待ち·33歳どうですか?こんな防犯対策.最近、近所で空き巣被害が続出しています.防犯ブザーを設置したり監視力カメラをつけたりと、何かとお金……実著者不明オレンジページ2,005ねん6月17日(第21巻第12号)

例2:が、誰が考えてもわかるように、戸締りが悪かったからと言って、[被害者が空き巣狙いに請求できる賠償額は七割だけ.残り三割は空き巣狙いの儲けにしておいてよい]な……中殿政男(著)/大伴焼餅(著)『新潮45』2001年2月

号(第20巻第2号·通巻226号)新潮社

(下转88页)

(上接42页)

例3:[いったい空き巣がなぜそんなものを持っていったのだろう.][さあ.その空き巣は、他に父親のデッサン帳なども盗んでいったそうです.完成品の油絵などには手をつけ……]大沢在昌(著)『夢の島』相葉社2001

由此可见,在日语中“空巢”是指没人在家的含义,并不跟子女家人等有关.但因主人不在家而引起的各种盗窃、犯罪等现象频发,导致在日语中“空巢”几乎都与违法犯罪以及财产损失等词语搭配使用.

从汉日语中“空巢”的实际使用情况来看,汉语的“空巢”来自日语,虽然日语中的“空巢”除了鸟巢外的含义并不与汉语中的含义相同,但我们可以借此推测一下,正是因为日语中“空巢”作为一个词,意为没有人在家,而在引入到中国的时候,汉语中人们通常“望文生义”,因看到“巢”字,就联想到鸟类,当子女都离开家,只剩老人在家的现象越来越普遍,人们就容易使用“空巢”一词来形容这一现象,意思稍微发生了变化.

五、结语

“空巢”一词是由于普遍的社会现象而产生发展的,改革开放后,中国经济繁荣发展,八十年代兴起的“出国热”中,高校一些老知识分子前往国外;子女长期在外工作,父母得不到关爱体贴;由于工作的繁忙或交际的频繁,对父母疏于照顾,近年来,外出工作、留学的越来越多,产生了“空巢儿童”“空巢班”等,这都从“空巢”反映出来,词汇是反映社会变化最为敏感的,因而,日源新词的研究不能仅仅局限于词汇,也要注重其背景的分析和解释.

【参考文献】

[1]吴侃.日语词汇研究[M].上海外语教育出版社,1999.

[2]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语大词典(第6版)[M].商务印书馆,2012.

[3]李行健.现代汉语规范词典[M].外语与教学研究出版社,2010.

[4]日本大辞典刊行会.日本国语大辞典[M].昭和五十六年(1984)小学馆p142

[5]新村出.广辞苑第五版[M].上海辞书出版社,2005.

[6]为简便起见,这里将“鸟飞离巣的含义”称为1义.将“子女离开父母身边”之意称为2义

汇总:这是一篇关于现代汉语方面的大学硕士和本科毕业论文以及现代汉语和日源新词空巢和空巢相关现代汉语论文开题报告范文和职称论文写作参考文献资料.

空巢孤独,人的尊严也会丧失干净
佚名李老今年70岁,老伴儿68岁 退休前,李老夫妇都是省城电子研究所的研究人员 良好的家庭环境,在培养子女的问题上,充分体现出了自己的优势 李老的两个儿子,曾经是、如今也是他们老两口的骄傲 夫妇俩的两.

空巢青年面面观
当下,真是一个造词年代,网络似炉,各种“火”词儿,如“钢”花四溅!最新“火词”叫“空巢青年”,是指远离家.

如何科学健康地做一个空巢青年
□残小雪刘佩佩问现在城市中出现很多空巢青年,他们无固定住房,无子女,无生活伴侣,那么身为其中的一分子,我该如何健康地生活呢残小雪答刘佩佩当我意识到自己已经成了一名资深空巢青年的那一天,发觉日子过得并没.

空巢父母的苦楚
最无助的时候65 岁的朱阿姨一个人照顾瘫痪在床的老伴已5 年了,她会设想各种突然状况,但唯独没想过瘫痪的老伴会掉到地上 三个月前的一天,凌晨两点多,平时连翻身都没办法做到的老伴从床上掉到了地上 &ld.

论文大全