当前位置:大学毕业论文> 专科论文>材料浏览

双语教学方面有关自考开题报告范文 与基于培养人才的双语教学类专升本毕业论文范文

主题:双语教学论文写作 时间:2024-04-13

基于培养人才的双语教学,本文是双语教学类在职开题报告范文和双语教学和培养创新人才和探索有关论文范文例文.

双语教学论文参考文献:

双语教学论文参考文献 双语教学论文外语教学期刊教学论文范文教育教学论坛期刊

中图分类号:G642 文献标识码:A DOI:10.16871/j.cnki.kjwhb.2018.06.010

摘 要双语教学是培养学生创新能力的有效途径.本文结合双语教学的特点,从精选教材、教学模式扩展、更新教学理念、注重师资素质、可行性理论等方面阐释如何提高双语教学,增强学生创新能力.继承和发展外文资料,及时更新教材;以“走出去”和“请进来”模式创造多样化双语课堂;中英文文化渗透、贯穿教学始末;教师要不断提升自己,时刻保持科研的时效性和领先性,激发学生创造性思维;形成性考试评价方式———探索多元化考核评价方式,有效提高双语教学的质量,促进学生知识和创新能力全面提高.

关键词双语教学创新能力英语授课形成性评价

Exploration of Bilingual Teaching Based on Training In原novative Talents // Hou Tingping

Abstract Bilingual teaching is an effective way to cultivate students´creative ability. Based on the characteristics of bilingualteaching, this paper explains how to improve bilingual teachingand enhance students´ innovative ability from the following aspects:selected teaching materials, teaching mode expansion, renewalof teaching ideas, teachers´ quality and feasibility theory.Firstly, foreign materials should be inherited and development,and the teaching materials should be updated timely; secondly,the mode of "going out" and "bringing in" should be used to creatediversified bilingual classroom; thirdly, Chinese and Englishcultures should be infiltrated from the beginning to the end; andthen, teachers should constantly improve themselves to stimulatestudents´ creative thinking; finally, diversified assesent methodsshould be explored. From the five aspects above, the purposeof the present work is to improve the quality of bilingual teaching,promote students´ knowledge and improve the ability of innovation.

Key words bilingual teaching;innovative ability;teaching inEnglish;formative evaluation

1 引言

2013 年9 月国家主席提出“一带一路”国家战略,亟需大量的“双语人才”在国际合作中发挥沟通与交流的桥梁作用.语言互通是“一带一路”互联互通的重要建设方面.“双语人才”队伍的建设是“语言互通”[1]的关键之一,是稳定推进与可持续推进的重要保障之一.双语教学是培养双语人才的有效途径,是高校中作为全面衡量和评价学生国际化素质和创新能力的双语教学,如何适应现代化人才培养的新形势,提高双语教学的质量和水平,是当前高等学校面临的一项紧迫的课题.

教育部2001 年出台《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》(教高[2001]4 号)和教高司函《普通高等学校本科教学工作水平评估方案》([2002]152号)都明确要求高校要积极开展公共课和专业课的双语教学.2004 年12 月16—18 日,教育部在浙江大学举办了高等学校双语教学研讨会.清华大学、北京大学、北京师范大学、武汉大学、华东师范大学等70 所拥有国家理科基础科学与教学人才培养基地、国家工科基础科学教学基地、国家示范性软件学院、国家集成电路人才培养基地的教务处处长和基地讲授双语课的教师共200 多人参加了会议.2004 年在北京师范大学召开高等学校双语教学工作研讨会,成立了高等学校双语教学工作协作组.2007 年由教育部高等教育司主办,双语教学协作组与华南理工大学共同承办全国高等学校双语教学会议研讨会,我国的双语教学渐入规范建设阶段.双语教学主要目的是提升人才培养质量,增强本科生、研究生直接利用外语从事学习和初步研究的能力,培养适应经济全球化的发展需要,具有国际合作意识、国际交流能力和市场竞争力的高素质人才.

研究生教育的关键和核心是培养他们创新素质和科研能力,创新是一个民族进步的灵魂,是一个国家富强发达的不竭动力.而双语课教学则是达到这一培养目的的重要手段之一.目前,在外向型经济贸易大环境下,大中型企业、科研院校与国外合作日益频繁,迫切需要兼顾“专业”和“外语”双重特色的高素质、复合型人才.因此,双语教学是顺应现代化人才培养的新形势的教学模式之一.研究生阶段的双语教学是本科阶段双语教学的延伸,它的推广和深化有利于更加完善本科双语教学工作.科研创新能力是高级人才的必备能力之一.它来源于多条途径,把握学科国际前沿动态最新成果,阅读英文期刊论文、参加国际学术会议等.因此,针对本科生、研究生创新能力培养,提高双语教学水平,满足日益明显的市场对“双语人才”的需要至关重要.

双语教学(Bilingual Teaching),是指在教学中,采用国外原版教材或高质量的外文教材(通常是英文教材),而授课采用中(汉语)、外(英语)两种语言进行,作业、考试采用外国语(英语)的一种教学模式.按照英语授课学时的比例,大致可以分为三类[2]:A 类,全英文授课,同时包括全英文教材或讲义、教学大纲、板书、作业及命题考试.B 类,半英语授课,在课堂教学中使用外文教学的比例要达到50%以上,其他等同于A 类标准.C 类,约90%中文授课+10%英文(关键词,重点概念等),但是采用英文教材、英文作业及考试.开展双语教学是实现教学相长、语言互补的有效教育模式,其主要优点是通过教学语言扩展专业课学习的广度,丰满学生就业“羽翼”,为他们成为使用汉语和外语两种语言工作的“双语人才”打好基础.

目前高校双语教学现状不容乐观.主要体现在如下几个方面:

首先,教材是双语教学的“指挥棒”.因此,双语教材的选择至关重要.由于研究生教学中往往都是要穿插最新的技术、研究成果等,而原版外文教材可能具有时滞性.因此如何将原版教材和最新的内容有机结合起来,克服外文教材中与时代脱节的不足,也是制约目前双语教学发展的重要原因.其次,目前双语培养模式仅局限于课堂教学,也就是停留在“书本理论”.所以仅靠书本上、课堂上灌输知识的双语教学模式限制了学生的创造性思维.虽然双语课的重点是专业课的教学,英语作为一种语言形式,了解其文化背景非常重要,引导学生使用英语思维来分析解决问题.也就是借助于英文思维,结合国外先进的理念和实验方法,在科研创新的路上越走越远.另外,相对于文科学生,理工科学生英语基础相对薄弱,双语课堂往往变成教师“一言堂”,因此导致“单向过程”即教师讲授多少学生接受多少.这种单向的“传递- 接受”的模式,远远落后于研究生的双语教学的目标,不能适应研究生的个体差异,无法给“创新”创造良好的“土壤”.最后,双语教学考核方式也要与时俱进,有待于进一步细化,满足不同学科、不同层次的发展需要.双语课程开展初期,属于探索摸索阶段,主要以C 类授课方式为主.课题语言主要是中文.随着双语课程建设的逐渐成熟,双语师资培训日渐完善,校际流动频繁,教师的双语能力得到提高和锻炼,双语教学逐渐向B 类方式靠近,最终达到A类授课的方式.因此双语教学的评价模式也应该采用动态,发展的系统,紧跟潮流,“与时俱进”.改变单纯的评价方式,即局限于课堂内英文纸质材料的指标,将考虑“双语人才”本文以培养创新型人才为宗旨,纵观目前双语教学的特点及现状,结合作者的自身留学经历及在国内开设双语课程经验,融汇实践指导学生经验,提出优化双语教学的几点措施.

2 以优秀外文教材为核心,充分利用网络资源,丰富教学内容

2008 年8 月,教育部部长吕福源指出:“教材是一个很关键的问题,必须大量地不断引用国外原版教材,并以各种方式投入使用,才能保证我们培养出的学生是国际一流水平的.”教材和参考文献的选择是本科生、研究生专业方向双语教学能否顺利进行、能否达到预期效果的重要因素.外文图书和专业文献的选择,要围绕教学大纲进行,充分体现学科的科学性、前沿性和规范性.同时要尽量选用国外知名作者编著、知名出版商出版和知名高校的专业所使用的、近期出版的外文资料.以武汉科技大学材料物理专业双语课“晶体学基础”为例,目前双语教学所选的教材是剑桥大学冶金与材料学院教授、英国教授为英国皇家科学院院士、国际著名钢铁材料相变专家Harry Bhadeshia 编写教材《Crystallography》(https://www.phase-trans.m.cam.ac.uk/teaching.html).通过此教程的学习和讲解,学生能够了解到原汁原味的“晶体学基础”中的精髓及应用前景.如果学有余力的同学,教师还可以推荐《Worked examplesin the Geometry in Crystals》(晶体几何学的研究实例,免费下载*:https://www.phase-trans.m.cam.ac.uk/2001/crystal.html).课下学生可以结合相关晶体学最新进展的外文资料,关注领域最新进展,从而加深理解所学内容.

鉴于中国学生与欧美国家研究生,在教育理念、文化背景等方面差别,教师在选用教材时,充分考虑教材内容与课程教学内容的相关度.必要的时候,教师可以结合学生实际情况,在尊重版权法的前提下,对内容进行筛选、增减或改编.另外,为了降低专业难度,最好是中文教程和英文教程两者兼具.

3 课堂外多样化双语教学———“走出去”和“请进来”

双语教学不仅仅是课堂灌输知识,更重要的是走出课堂,多方面、多形式地接受英文专业知识.聆听国内外知名专家的学术报告,学生可以广泛涉猎国内外相关领域的最新学术动态,同时可以使学生感受到知名学者的人格魅力和勤奋钻研的精神,激发学生科研动力,能够更好地激发学生的创新能力.积极走出国门,参与国际会议,踏上国际舞台,在一次次文化冲击、思维碰撞中拓宽国际视野,提升学识能力,增强对异地文化的了解,为以后成为一名活跃在国际舞台上的“双语人才”打下坚实的基础.“走出去”的培养模式,始终贯穿整个国家的教育指南.2017 年国家留学基金委资助优秀本科生(5000 人)、研究生(800 人)出国留学;各大高校也在采取多元合作的方式推进合作办学,拓宽学生出国深造的渠道.因此“走出去”的培养模式,这是锻炼学生国际化交流能力的一种有效途径和实践方式,也是对学生双语教学的有益补充和演练形式.

除此之外,“请进来”也是高校科研团队进行合作交流的方式之一.很多高校在创造条件举办国际学术会议.武汉科技大学成功举办了第二届中英钢铁论坛,国际知名钢铁材料专家受邀作大会报告,本校博士生、研究生有机会参与国际会议,不仅聆听了著名学者的精彩英文报告,还展示自己的英文海报,优秀的学生还作了大会报告.这让研究生在学术上大开眼界,体会到学术上百家争鸣、百花齐放的良好的科研氛围,拓宽了视野,培养学生创新思维和国际交流能力.2017 年11 月,由欧盟驻华代表团、中国科学技术交流中心和湖北省科技厅联合主办,中国地质大学(武汉)承办的“2017 欧洲科研创新中国行武汉宣讲会”在中国地质大学(武汉)举行.目的是提升中欧科技创新交流与合作,服务湖北科技资源对接欧洲科研创新,促进湖北与欧洲科研机构开展广泛交流,届时,将邀请欧盟驻华代表团科技参赞、德国、法国、意大利、奥地利、荷兰、克罗地亚等国驻华大使馆科技官员宣讲各自国家支持科研创新方面的最新政策和项目计划;同时,中方科研机构代表将现场交流参与欧盟或其成员国的联合科研项目的经验和体会.我们鼓励学生能够多参与这种活动,茶歇时鼓励学生用英语和专家进行交流和讨论.类似大规模的论坛使学生大开眼界,洞悉了各个国家对创新的鼓励政策,更重要的是大大提高了研究生的专业英语听说能力,也是对学生进行国际学术交流的一次大练兵.

4 中、英文化贯穿双语教学始末

世界一体化进程日益明显,中国与世界接轨,迫切需要大量精通两种以上语言的人才,作为一种培养国际化人才的有效手段,双语教学势在必行.以企业为例,他们迫切需要既懂专业又懂外语的双语人才.专业技术人员在国际交流中起着重要的“纽带”作用.阿里巴巴集团执行主席马云在商场叱咤风云,是中国人的骄傲.他的成功与其流利的外语表达密不可分.他在洽谈商业时,不仅自己懂英文,而且精通英语文化,不需要翻译,所以双方交流是直接、明确的,缩短了合作沟通的时间,提高工作效率,以最快的方式创造经济效益.

如何将英文文化背景渗透到专业课教学中,对教师提出了更高的要求.例如,英美高校物理教师往往给学生灌输“穷物究理”“探寻自然”的思想,他们的思想源自其国家悠久历史沉淀的学术文化和文化传统,即英语文化强调人与自然和谐统一.希望双语课教师能够多关注英语文化,取其精华,运用到双语课实践教学中.这样可以提高学生的文化深度、熏陶文化观念,培养文化素质.研究生感受到中英文文化的差别,吸取两种文化中的精华部分,有利于培养创新思维.

5 作为双语教学的领航者,教师要不断提升自己,时刻保持科研的时效性和领先性,为激发学生创造性思维

学生创新能力是建立在“教师传递- 学生接受- 学生反馈”的基础上,教与学互相渗透,相得益彰.阻碍双语教学的瓶颈很多,但是最直接又迫切需要解决的是第一个环节———“教师传递”,所以双语师资的素质是非常重要的.具备双语教学的教师需要具体如下几个基本条件:

留学归国人员或有国外访学经验或者进修经历的教师,具备双语教学的语言的基本要求;具备较强的英语思维方式,最好了解英文文化、历史背景等;较好的英语口语表达能力,发音纯正,表达力强,专业词汇量大;双语教师必须同时懂得外语教学与学科教学的相关理论和教学方法,能够将学科知识与外语有机结合起来,融会贯通,这是双语教学的精髓,也是难点所在.

6 形成性考试评价方式———探索多元化考核评价方式

考核评价模式是一个重要的“指挥棒”.重新构建质量标准,创新考核评价方法,以科学的方式评价双语人才培养模式是一个重要环节.形成性评价又称过程性评价,是在教学过程中即时、动态、多次地对学生实施的评价,它注重及时反馈,用以强化和改进学生的学习[3].创新双语教学的评价是一个动态、发展的模式.山东中医药大学教师利用“形成性评价模式”[3],将考核方法、教学目标、专业素质目标作为评价实施双语教学的有效方式.其主要特点是:上课讲的内容减少,课外作业增多,针对性学习目标更加明确.与传统的60%-70%的期末成绩相比,期末考试所占比例较小,约为40%左右.研究生培养具有小班的特点,比较符合双语教学的特点.可以组织多种形式的小组讨论、案例分析等方式,将大部分精力投入到专业知识的理解和掌握当中,为激发创新能力奠定良好基础.

7 结语

综上所述,在国家“一带一路”战略指引下,双语教学作为一种有效培养具有创新能力“双语人才”的方式,有很多待完善和进步的地方.本文从如下5 个方面进行阐述:结合学生实际,继承和发展外文资料,及时更新教材;鼓励学生走到国际舞台,更好地锻炼升华自己.采用“走出去”和“请进来”的教学模式,扩展课堂外多样化双语教学;力求重视中西方文化的差异,从而拓宽学生的知识面,增强创新能力;教师应该迎难而上,重视双语教师师资培训;形成性考试评价方式———探索多元化考核评价方式.通过以上措施,完善双语教学各个环节,主要体现教学和评价的有机结合,更深入关注学习的过程,发现研究生在创造能力差异,提升双语人才的核心竞争力和社会服务能力,为将来走向更高的国家化科研舞台打下坚实的基础.

参考文献

[1] 张治国.“一带一路”建设中的语言问题[J].语言文字应用,2016(4):2-9.

[2] 李军.研究生专业课程双语教学的新探索[J].课程教育研究·下,2015(3):13-14.

[3] 赵德成.教学中的形成性评价:是什么及如何推进[J].教育科学研究,2013(3):47-51.

[4] 夏雷,张亚楠,郑志娟,李笑,车萍,王世军.形成性评价在病理学双语教学中的应用[J].中国高等医学教育,2017(4):58-59.

编辑张效瑞

上文结束语,这篇文章为一篇关于经典双语教学专业范文可作为双语教学和培养创新人才和探索方面的大学硕士与本科毕业论文双语教学论文开题报告范文和职称论文论文写作参考文献.

面向应用型人才培养的测试技术教学改革
摘要测试技术不仅是一门理论性很强的课程,同时也是一门实践性非常强的课程 可以结合我校建设应用型本科院校的宗旨,对传统测试技术的教学体系构架进行改革 应在处理好课程理论学习和实践培养关系的基础上,改革实.

基于农学应用型人才培养的项目化教学模式
摘要项目化教学是培养农学应用型人才的有效模式,对发展现代农业、培养高素质农业人才、提高农业院校科研水平……方面起重要作用 本文结合东北农业大学进行项目化教学的实践经验,设计了农学专业项目化教学模式的流.

基于应用型人才培养的翻译课堂教学改革
摘 要教育部在 2014年度工作要点中明确提出,要引导一批本科高校向应用技术类高校转型 这一目标的设立对翻译课堂的教学提出了新的要求,教学改革势在必行 本文将分析目前翻译课堂教学中的实际问题,试探讨翻.

地方院校培养应用型人才的实验教学改革以食品生物化学实验教学为例
陈正培1 ,蔡锦源 1 ,熊建文 1 ,莫晓宁 2(1 广西科技大学鹿山学院,广西 柳州 545000;2 广西生态工程职业技术学院,广西 柳州 545000)摘 要本文介绍了地方院校为了适应社会.