当前位置:大学毕业论文> 专科论文>材料浏览

跨文化视角方面有关硕士论文开题报告范文 和试议跨文化视角下的中外禁忌语比较类论文范文集

主题:跨文化视角论文写作 时间:2023-12-22

试议跨文化视角下的中外禁忌语比较,该文是跨文化视角方面有关硕士毕业论文范文跟禁忌语和文化视角和中外方面硕士论文开题报告范文.

跨文化视角论文参考文献:

跨文化视角论文参考文献 关于跨文化交际的论文跨文化管理论文跨文化论文题目跨文化交流论文

摘 要:随着全球经济一体化的进程日益加速,政治、文化等方面的交往也日益频繁,跨文化交际应运而生,而不同国家之间的语言和文化的差异,包括禁忌语成为了跨文化研究中的重要组成部分.本文从社会习俗和文化内涵的异同分析了禁忌语中所存在的现象,从而更好地进行跨文化交际.

关键词:跨文化;禁忌语;中外

一、 引言

文化是语言赖以生存的根基,是语言新陈代谢的生命源泉(邓炎昌、刘润清,1989).禁忌语是思维对语言的反映的表现方式之一,而在人类长久的实践活动过程中,语言和文化时刻在进行着改变,其中的一个方面就是禁忌语.(高永晨,1994).本文将从中西方的禁忌语的异同对比入手,就中西方禁忌语在语音与词汇方面的相同点以及表现在数字、颜色以及称谓等方面的不同之处进行了分析与探究.

二、 中外禁忌语的共同特点

虽然中西方有着各自不同的文化背景,但中西方文化之间还是有着一定的共性的.因此,作为一种文化现象的禁忌语也就相应地存在着共同特征.具体地说,主要有以下几点:

1.语音层面

不管在中国还是西方国家,都普遍认为部分词语的发音会给他们带来坏运,这些词语大多隐含着不好的寓意或者暗示.比如,在中国,情侣之间送礼物很忌讳送伞,因为“伞”和“散”是同音字,而“散”则代表着分开或者离散,这对情侣们有很不好的意义;学英语的泰国学生 在以英语为母语的人面前不说fag(鞘),因为这个泰语单词的发音类似于英语的fuck.

2.词汇层面

词汇方面的相似点有很多.例如,敏感话题的禁忌;亵渎神灵的禁忌,直接称呼上帝或佛祖的语言;词语的禁忌,与人体某些部位和性行为有关的语言;疾病或者死亡方面的禁忌;对人体部位和排泄词语的禁忌等.

三、 中外禁忌语的不同之处

禁忌语和所处民族的人民的生活习惯、文化传统等有密切关联的.所以中国语言中的禁忌与英语国家的禁忌有着很大不同.我们就从数字、颜色和称谓这三个方面来简单分析一下中外禁忌语的区别.

1.数字禁忌

在中国,“4”是非常忌讳的一个数字,因为和中文的“死”近音,容易对人产生心理暗示,所以生活中大家对“四”唯恐避之不及.

不论在车牌号,门牌号,电话号码上,人们都尽量避免数字“四”,因为这个数字的发音特别能让人联想到不吉利的事物.中国的手机号含有数字“4”的都是选剩下的,部分地区的车牌摇号根本就没有尾数是“4”的车牌号.

在西方,禁忌的数字是“13”,西方人普遍认为“13”这个数字是凶险或不吉利的,“13”对于基督徒来说,是一个非常重要的数字.因为它正好是耶稣基督与门徒进行“最后的晚餐”时的总出席人数.耶稣基督一共有十二个门徒,加上他自己,正好是“13”这个数字.如很多中国人所熟悉的那样,其中一个门徒名叫犹大,他是第十三个人加入到这顿晚餐之中的.正是他出卖了耶稣基督,使得整个人类因此蒙羞,使整个犹太人因为犹大而蒙羞.第二次世界大战时,希特勒走得更远,干脆想把犹太人从地球上连根铲除.

在日常生活中常以“14(A)”或“12(B)”代替,他们总是尽量避开“13”这一数字.同样,西方人最忌讳的还是13人同桌共餐.如果正好某月的13日又是星期五,西方人则认为是“凶日”,所以被称为“黑色的星期五”.星期五又是13号的恐惧,是两个恐惧相加而成的:首先是对13号恐惧,再就是对星期五恐惧.而这两种恐惧都是深深地植根于西方文化之中的,尤其植根于基督教文化之中.

2. 颜色禁忌

在中国,白色这个颜色是比较受忌讳的,是中国人的忌讳色.如中国的葬礼中,穿的都是白色的孝服,戴的也是白帽子,在守丧时,守丧人会在头上戴一朵白花.白色自古以来就被认为是一种不吉利的颜色;但是在西方,西方的婚礼,众所周知,都是以白色为主,因为在西方人的眼里,白色代表纯洁,高雅,比如说,a white soul“纯洁的心灵”,白色在西方人心目中是善意的、友好的,比如 a white lie“善意的谎言”等.

蓝色在中国人的眼中代表蓝天、大海,是希望的象征,是“蓝图”,对未来的展望和企盼,有着无限的美好遐想;但埃及人认为蓝色象征恶魔.比利时人也最忌蓝色,如果遇到不幸,都穿蓝色服装.

3. 称谓禁忌

在称谓礼仪这方面,中西方的表达截然不同,西方人喜欢“直呼其名”,不管职位或者年龄的差距,因为这让他们觉得没有距离感,显得非常亲切;但在中国,直呼其名会被认为是不礼貌的表现,是禁忌的.小辈对长辈的称呼要得体,绝不能称呼对方的名字,否则就是没大没小,而且连姓也不能称呼,通常对陌生的长辈称呼“爷爷”、“奶奶”、“叔叔”、“阿姨”等,在家对长辈称呼就要按照辈分礼数来称呼,决不能不管辈分.如果是中年人在社会中遇到了陌生的人也要有得体的称呼,结了婚的可以称呼其为“女士”或者“夫人”,未结婚的可以称呼其为“小姐”.这表明美国试图消除社会地位差异的强烈愿望,同时也表明他们之间的关系逐渐趋于平等(贾玉新,1997).

四、 结语

禁忌语来源于社会生活,是社会禁忌的一部分.通过探讨英汉禁忌语产生的历史背景、共性以及它们在中西方文化中的异同,让英语学习者了解和掌握跨文化背景的一些知识,培养跨文化意识,避免在英语交际中犯语用错误.作为语言想象的一种,学习和研究禁忌语,有利于我们更深入地了解中外文化差异,增进中西方文化之间的交流与沟通.

归纳上文,上文是一篇关于跨文化视角方面的大学硕士和本科毕业论文以及禁忌语和文化视角和中外相关跨文化视角论文开题报告范文和职称论文写作参考文献资料.

跨文化视角下高校英语教学模式
梁婧(宜宾职业技术学院,四川宜宾644000)摘要在全球一体化进程逐步加快以及我国对外开放力度逐渐加大的新形势下,我国与其他国家之间的交流日益增多,对英语人才的需求也不断加大 然而,目前我国高校英语教.

试析跨文化视角下的旅游英语翻译策略
贾慧琳随着来我国旅游的外来游客的增多,旅游景区的翻译问题不容忽视 旅游英语翻译应多采用音译、意译、省译、增译……翻译策略,准确体现旅游景区所承栽的本土文化,引起外国游客浓厚的兴趣,更好传播中国文化 引.

跨文化传播视角下的政治外宣翻译以《2019年政府工作报告》的日译文本[1]为例
【摘要】本文从跨文化传播的视角出发,结合我国的政治外宣翻译具有高度的政治性和文化性的特点,提出归化与异化是日译政治文本中的有效策略,并以2017年政府工作报告的日译文本为例,从文本中的隐喻词汇、专用术.

从跨文化视角赏析电影《摔跤吧,爸爸》
【摘 要】印度电影摔跤吧!爸爸取材于印度著名摔跤手马哈维亚·辛格·珀尕的真实故事 这个现实主义的故事,在励志的同时又不乏温情,用一个简单的体育题材,揭开了印度社会的一幅壮.

论文大全