当前位置:大学毕业论文> 本科论文>材料浏览

关于音乐剧相关大学毕业论文范文 跟程何:中国唯一职业音乐剧译配有关本科论文范文

主题:音乐剧论文写作 时间:2024-02-15

程何:中国唯一职业音乐剧译配,本文是关于音乐剧毕业论文范文跟音乐剧和唯一和职业相关论文范文例文.

音乐剧论文参考文献:

音乐剧论文参考文献 中国文化论文中国社会科学期刊中国美容医学杂志大学生职业和就业指导论文

*学霸迷上翻译音乐剧

程何,1990年出生在浙江湖州市一个书香之家,受家庭艺术氛围熏陶,她自幼酷爱音乐.读初三时,一个偶然的机会,程何第一次接触到音乐剧.

那是2005年3月,((剧院魅影>英文版在上海大剧院连演100场后落幕,全场座无虚席.这是音乐剧大师韦伯1986年创作的作品,第一次来到中国,创下原版音乐剧在中国驻演场次和时长的新纪录.

程何看了这个经典名剧后,‘心j下就被戳到了,觉得剧中的歌太好听了”.女孩买了-一套C D,一套磁带,躲在房间里一边翻字典一边反复Ⅱ斤,越听越喜欢,一边听还一边记笔记.令程何颇感遗憾的是,她最喜欢的《悲惨世界》听过二三十个版本,唯独没有中文版.

程何的高中生活是在竞赛中度过的,令女孩高兴的是,这为她规避了许多常规的学习压力.高二那年的全国信息学奥赛,程何作为全校十几名参赛者中唯一的女生,“偶然”拿到了一等奖—一最后一道大题,恰好在比赛前一天她和一位前辈讨论过.竞赛名次带来了高考加分的保障,用程何自己的话说,“玩得更加肆无忌惮了”.

平时除竞赛外,程何还喜欢泡在“爱音客论坛”上,那是中国第一个专门的音乐剧论坛.程何第一次试着翻译的音乐剧歌曲是《Another suitcase in another hall》【走廊里的手提箱),来自((艾薇塔》.这部音乐剧曾在1996年被改编为由麦当娜主演的电影《贝隆夫人》的主题曲-《阿根廷,别为我哭泣》,让许多乐迷印象深刻.这首歌被程何翻译成中文以后,一个朋友翻唱了歌曲,并上传到网上.程何京喜地意识到自己写的歌词居然可以唱,而且唱出来还蛮好听.

此后,女孩越来越喜欢把英文歌词翻译成中文,她称之为“玩”.当时,程何的爸妈正忙着指导借宿在家里的表弟,程何在他们的关注之外,于是,女孩就在音乐剧的“坑”里越陷越深.她接着又翻译了《变身怪医》里的—首歌《Someone like you》(某个像你的人),“不是阿黛尔的《Someone like you》.”程何特意强调.当时还在上海戏剧学院念书的曹品,在百度音乐剧吧里看到了程何翻译的这首歌,颇感惊讶,于是邀请她有偿翻译《变身怪医》这一整部音乐剧,作为毕业演出的版本.

“居然可以挣钱!”程何很兴奋,翻译了整整一个寒假.但几个月后,对方非常遗憾地告诉程何这个项目被取消了,无法向她支付任何报酬.“告诉我你叫什么,我觉得几年后也许会在媒体上看到你的名字.”如今已经是上戏表演教师的曹品,当时并不知道这些很漂亮的中文译作,竞出自一个“黄毛丫头,’之手.程何说:“虽然那一次由于种种原因没有成功,但是自己的能力受到肯定,还是很开J己、的.”

高三时,程何向父母提出想报考上海戏剧学院的想法,爸爸却对她泼冷水说:“你长得不好看,别想了o”女孩想想觉得也对,浃定乖乖升学读理科、做科研.

不久,意外之喜从天而降,她得到了保送清华大学的考试资格.对于程何来说,到北京的最大意义是,终于有机会可以和在音乐剧论坛上相熟的朋友们相聚—一当自己说出偶像或音乐剧的名字时’可以有人兴奋地应和“对啊,对啊,我也很喜欢!”而不是一脸迷茫地“你说的是谁?”

就这样,心态的放松让程何超常发挥,又-一次“幸运”地通过考试,被清华大学生物学系提前录取.在同学们不得不为高考焦头烂额时,这位*学霸却拿到了最大的护身符,干脆课都不去上了’每天把自己锁在房间里,无休止地听音乐剧、台湾民谣,学吉他.真是快乐极了!

想做中国最好的译词人

上了大学,音乐剧再也不只是耳机里的旋律,拥有了更多变成现实的可能.2009年,程何认识了自己的搭档,同为音乐剧爱好者的山西姑娘贾懿.程何想做中国最好的译词人,贾懿想做中国最好的音乐剧制作人,于是俩女孩共同翻译了音乐剧<吉屋出租》.

排演《吉屋出租》的演员,大部分来自爱音客论坛,原本只是业余爱好者的他们,和程何一样渴望接近音乐剧.为了争取更多渠道和资源,程何和贾懿写了企划书,在一次活动上,冲破保安的阻拦,非要硬塞到前华纳唱片音乐总监宋柯的手里.—方是真正意艾上的草台班子,—方是行业内的前辈巨擘,二者能合作怎么看都像是痴人说梦.俩人被现场工作人员冷嘲热讽地训斥道,“就你俩这隋商,我看还是暂时远离这个行业比较好.”

当天晚上,程何和贾懿躲在一家咖啡厅里,通宵写出了《吉屋出租》里的另—首主题曲《No day but today》(活在当下).结果第二天,程何因为通宵的恍惚,骑车撞倒了一位老太太,被索要6万元医药费的赔偿.在此之前,程何还弄丢了钱包和电脑,生活和链渥出租》的推进—样,状况频出.

((吉屋出租》的上演时间定在了2010年春节假期的最后一天,在朝阳九剧场,那是当时全北京能租到的最便宜的场地.由于剧场工作人员不愿春节加班,只同意租给她们两天,一天装台加走台,一天演出,这对业余剧团而言,是几乎不可能的任务.没有工人,程何便请在北京的同学、朋友帮忙;舞台灯光自己设讹只有频闪和亮暗的简单变化;舞美没法太复杂,便借用剧场的灯架,在上面缠满彩灯串.

正式演出的那天,刚刚唱到第二幕,台上台下感动得哭成_片,连原本对他们没什么好脸色的管理人员也红了眼眶,主动提出免掉一部分场租费用.这场演出引起轰动,2010年2月26日的 《中国日报》头版导 读这样写道:“他们是业余 的,但跟专业音乐剧演员相比却更出色.”

牛刀小试后,201 1年春季的一天,程何又接到大型音乐剧((妈妈咪呀!》中文歌词的翻译邀约.原来,制作方最初在寻找这部音乐剧中文歌词的译者时,曾邀请了6个中方翻译团队,分别译出A至F6个不同的中文样本,再由北京外国语大学一位资深教授,根据这些中文样本“倒译”成6个英语版,最终由《妈妈咪吁!》音乐剧版权方决定最接近标准含义、最适合舞台演出的一个版本.可是两个多月过去了,该剧导演和音乐总监却发现,歌曲的翻译不尽如人意,主要是有一种“译制腔”,而且未能表达出剧情的原意.只得重新做,后来就有人向他们推荐了程何.

不同于《吉屋出租》的小打小闹,《妈妈咪呀!》是一部大规模商业演出的音乐剧.得到认可自然是好事,但对方要求必须在10天内完成,这几乎是不可能的事.由于时间太紧,从接受任务那一刻起,程何和搭档贾懿都来不及谈个人署名和报酬问题,就飞速投入到工作中.当时只有大三的程何,一边没日没夜地在实验室里解剖小白鼠,一边争分夺秒地进行翻译.查资料、对曲谱,英、德、日、汉多种语言版本互相参照,写了改、改了写,一个通宵接着一个通宵.此后,还要跟随制作团队的排练进程,在音乐节奏、歌词押韵等方面修改,最终,任务按时圆满完成.《妈妈咪呀!》的22首歌曲中有17首署上了程何的名字.

2011年6月14日,《妈妈咪呀!》中文版在上海大宁剧院预演9场.观众的反应热烈,特别是对剧中中文版歌词给予了高度评价.“如果再多给一周时间,我还能做得更好些.”至今,程何仍留有遗憾.

大四那年,程何拒绝了清华的推研名额.没有和家人商量,就加入了一家叫‘‘七幕人生”的音乐剧公司.在‘‘七幕”,程何主导了《Q大道》《一步登天>《我,堂吉诃德》《音乐之声》的翻译工作.2013年当上公司剧本总监的时候,她才刚刚23岁!

全国唯一一个职业音乐剧译配

((我,堂吉诃德》是“七幕人生”引进的第一部音乐剧,英文版在北京演出了50场.那时候,程何什么工作都做,卖票、宣点设计海报、管理微博…一然而最牵动她的心的,还是这部音乐剧的译配工作.

和一般翻译不同,音乐剧有曲谱,它是要在舞台上唱出来的.翻译唱词的时候不仅要保证译文与原文意思一致,还要注意押韵和音节,让翻译后的唱词重新填到曲谱中能顺畅地演唱出来.这个工作在中文语境中尤其困难, “因为相比于其他语言,中文有声调,所以每个句子读出来都自带旋律,—旦语言本身的旋律和音乐的旋律冲突,就会使得音乐听起来没有那么舒服.”程何解释说.

除此之外,她还得为演员考虑,翻译,I弼嗣后不能让演员H昌得太累,所以就不能放"z、c、s"这种嘴型很紧的昔或是像“yang这种有韵头j韵腹、韵尾的音在高音部分;“一般音乐剧创作的流程都是先词后曲,但是我们都是作曲家把曲子扔给我,然后我在所有方面配合他的曲子,所以每次译配都是—个特别磨人的过程.”

著名百老汇音乐剧《我,堂吉诃德》,取材自名著螳吉诃德>,剧中的“堂吉诃德”读了太多骑士小说,觉得自己也是一个骑士,而别人都觉得他是个疯子.对西方人来说,骑士小说司空见惯.对于中国人来说,一个人{卖骑士小说读疯了_巳什么概念?后来程何灵光乍现找到了一个对照,如果堂吉诃德是个中国人,这感觉可能类似于“读武侠小说读疯了”,这样观众一下子就能明白作者想表达的状态.

鲜为人知的是,《我,堂吉诃德>的剧本译配前后耗时3年.因为压力太大,2015年年初,程何到纽约旅行,那是她抑郁症最严重的一段时间.在纽约戏剧人最爱的书店,许多演员窝在沙发里读剧本,一坐就是一整天,心里也许在默念那些他们一辈子可能都无法演出的合词.程何觉得这个画面特别动人,于是马上就振作了起来.

2015年底,这部戏在上海迎来了中文版首演.演出格外顺利,一炮而红,甚至在第二年把年轻的团队带进了大名鼎鼎的北京保利剧院.每场演出,程何都会坐在观众席最后一排,在笔记本上密密麻麻地记录下剧本中可以改进提高的地方.有的观众看完戏,得知这部剧是翻译过来的时候会显得非常惊讶,“居然是翻译的?我一点儿也没感慌出来.”这种褒奖对程何来说,比“翻译得美”要高得多.

如果说《我,堂吉诃德》还只是在爱好者中有名,那‘‘七幕人生”公司的另一部音乐剧《音乐之声》就可谓家喻户晓了.电影版、王刚成方圆版音乐剧珠玉在前,程何对《音乐之声》的译配慎之又慎.她不仅对比了之前的各种译本,甚至还专门买来《第三帝国的兴亡》进行研究.

2016年7月,<音乐之声势中文版在北京保利剧院连演四场,场场爆满.演出结束后,全场起立鼓掌,有观众兴奋地大喊“Bro(太棒了)! Bro!”最值得一提的是,新版《}音乐之声》的歌词获得了_一致认可,<哆来咪》甚至还登上了央视《我要上春晚》的舞台.直到这时,程何悬着IYCj才放了下来.

如今,程何已成为全国唯一一位职业音乐剧译配.令很乡人想不到的是,这两年在全国各大剧院演出的经典音乐剧中文版,((我,堂吉诃德》《音乐之声》《狮子王》((妈妈咪呀!》 《猫》等,几乎全部都是经由这个27岁小女生之手翻译而来的1

2017年4月2日,程何和“微博女王”姚晨、影视演员李立群、著名作家王蒙等,—起臀卜了《朗读者>舞台.舞台上,程何与音乐剧中扮演堂吉诃德的演员刘阳,共同演绎了_一段((我,堂吉诃德>.他们_人朗读塞万提期小说<堂吉诃德》节选,_人高歌饿,堂吉诃德》中的歌曲<不会成真的梦》,以此献给已逝的译者罗颖珊.连程何自己都没想到,节目播出后,她突然“蹿幺工,’.

程何说:“我希望通过这份工作做的事隋,就是让大家更加熟悉这些来自西方的经典音乐剧,然后让这些经典音乐剧能够以最接近它本来面目的面貌,展现在中国的舞台上.”

(编辑宋冰华)

本文结束语,这篇文章为一篇适合音乐剧和唯一和职业论文写作的大学硕士及关于音乐剧本科毕业论文,相关音乐剧开题报告范文和学术职称论文参考文献.

程虹:中国经济乍暖还寒有亮色
根据国家统计局公开披露信息显示,4月18日之前,中国经济2017年第一季度的主要统计结果即将全面出炉 近日,从陆续发布的主要统计指标来看,中国经济似乎正在迎来一抹久违的亮色 (一)一方面,今年头3个月.

蔡宗菊:中国唯一五星级女拳王的封王之路
本刊特约记者王新同13岁离家拜泰拳高手为师1991年,蔡宗菊出生在山东招远市蔡家村,父母都是农民,家里也没人舞拳弄棒 可她从小就比较调皮,爱好体育 电视上只要有拳王泰森的节目播出,蔡宗菊都会看,感觉泰.

梁艺:变成更美的自己,拥有更美的世界培清华美女做音乐剧译配
藻灵梁艺自小便是个美丽的姑娘,也曾拥有过一段顺风顺水的人生 22岁那年,突如其来的血管瘤病变引发了高位截瘫,使她失去了美丽的资本 哭过痛过之后,她决定继续美下去 因为这份变美的决心,她的生命又开始熠熠.

靠海吃饭:中国唯一的海洋民族
我国唯一的“海洋民族”京族是我国56个民族之一,历史上曾被称为“安南”、“越族”……,自称“京族” 19.

论文大全