当前位置:大学毕业论文> 专科论文>材料浏览

北京大学有关论文写作技巧范文 与生命不息耕耘不止记北京大学赵振江教授方面参考文献格式范文

主题:北京大学论文写作 时间:2024-04-22

生命不息耕耘不止记北京大学赵振江教授,该文是北京大学有关论文范文文献与赵振江和生命不息和北京大学类论文写作技巧范文.

北京大学论文参考文献:

北京大学论文参考文献 教授论文抄袭

曾国华

在北大,发生过这样一个故事:开学了,又一批新生进入北大校园.在迎接新生的队伍中,有一位年过五旬的“师傅”,由于人手不够,他就蹬起三轮车,帮新同学运行李.旁边历史系的同学冲着他喊:“师傅,回来帮我们也拉一车!”等到开迎新会的时候,新生们才发现,帮他们运行李的“师傅”原来是他们的系主任赵振江先生,不由得又惊诧又感动.

赵振江先生1959年考入北京大学西语系法兰西语言文学专业,1960年服从国家需要,转入西班牙语语言文学专业,1964年留校任教至今.40年来,他一向兢兢业业育人,任劳任怨教书,在教学、科研以及社会服务方面都取得了令人瞩目的成绩.

兢兢业业育英才

北大西班牙语系的各类课程,赵振江先生几乎都承担过,其中包括一至四年级的精读、泛读、语法、翻译、报刊等.西班牙语诗歌、文学翻译理论与实践更是他多年来为研究生开设的必修课.此外,他虽然有较繁重的社会工作,却从未较少过教学工作量(只有在他担任西语系系主任时,教学工作量有所减少).

2004年上半学期,赵振江先生担任的社会工作很多,有北京大学人文学部学术委员、外国语学院学术委员会主任、世界文学研究所所长、院学位委员会委员、西班牙语文化中心主任等,但他依然开设了3门课程,教学工作量很大,并且指导着5名博士生和8名硕士生.对于一个63岁的老师来说,这样的工作量是相当繁重的,但赵振江先生依然认真负责地上好各门课程.由于他学术功底深厚,在讲课中能够结合所讲内容广征博引,举一反三,着重培养学生的思辨能力和实际运用专业知识的能力,用深入浅出的讲解,激发学生的学习兴趣.因此,他讲授的课程总是受到学生的普遍欢迎.

赵振江先生不仅书教得好,在生活上也真诚地关心和爱护学生.他既是循循善诱的老师,又是可以向其敞开心扉的朋友.不仅对学生是这样,对年轻教师亦是如此.他不但爱惜人才,热心帮助年轻教员成长,为他们创造各种条件,从业务上提携他们,而且一旦他们生活上遇到困难,他也会毫不犹豫地伸出援助之手.有一次,一位年轻教员出国留学回来,学校暂时无法为其安排宿舍,他就邀请那位教员在自己的家中住了一段时间.无论是“”前入学的老学生还是刚刚毕业的新学生,都愿和他保持联系,有什么问题都向他请教,同时也非常关心他的生活和健康.对于一个教师来说,这是多么令人欣慰的事情!

扎扎实实做学问

在认真地完成教学任务的同时,赵振江先生也扎扎实实地做着学问,他的科研成果在国内西班牙语学术界可谓名列前茅.首先,他的选题是很严格的,介绍和翻译的对象一定是世界级的名家名作.西班牙语国家共有10位诺贝尔文学奖获得者,他本人向中国读者介绍了其中的5位诗人(米斯特拉尔、聂鲁达、帕斯、希梅内斯、阿莱克桑德雷).

在治学过程中,“不问收获,只求耕耘”是他的座右铭.他翻译的第一部诗歌作品就十分具有挑战性:阿根廷史诗《马丁·菲耶罗》.他之所以选这部作品,一是觉得无论就思想内涵还是表现形式而言,它都堪称文学瑰宝;二是他本人喜欢其雅俗共赏、富有乡土气息的艺术风格,至于是否出版,却几乎没有想过.他前后花了6年时间,使用过8个不同的版本,请教过许多外国专家,才于1983年完成了这项工作.幸运的是1984年恰逢史诗作者——何塞·埃尔南德斯诞辰150周年,阿根廷政府要举办各种文本的《马丁·菲耶罗》展览.当时台湾当局为了开展“文化外交”,便早早地送去他们出版的《马丁·菲耶罗》.我驻阿根廷使馆文化处便前去交涉,对方回答很简单:“中国有13亿人口,我们的展览不能没有中文的文本.”在这种情况下,我驻阿根廷文化参赛张治亚先生只好给国内发报,希望尽快组织出版这部史诗.在当时的国家领导人同志的直接关怀下,湖南人民出版社在三个月内保质保量地按时完成了任务.湖南人民出版社出版的《马丁·菲耶罗》在阿根廷获得了高度的赞扬,也打破了台湾当局妄图制造“两个中国”的险恶用心.该书后来还作为国家礼品馈赠阿根廷领导人.

赵振江先生在科研活动中,对自己的要求一向是“一要虚心,二要认真”.无论与谁合作,即便对方是他本人的学生,他从来都是虚怀若谷,“以人之长补己之短”.在应邀赴西班牙格拉纳达大学从事西文版《红楼梦》的翻译与校订工作时,他第一次会见该大学的秘书长,就提出“西班牙语不是我的母语,因而无法胜任这项工作”,所以希望对方为自己聘请以为文学修养好、语言水平高的合作者(最好是诗人).书中的诗词全部是他与这位合作者重译的.每一首诗都要经过反复推敲,然后还要把稿子分发给几位诗人朋友传阅,请他们提出意见并帮助修改.正因为如此,他们修订、翻译、注释的西文版《红楼梦》获得了很大的成功:第一卷(2500册)在出版后即告罄,紧接着便出了第二版,而且被西班牙《读书》杂志连续两次评为“推荐图书”,被颇有影响力的普拉内塔出版社收入《理想藏书目录》.

鉴于他在翻译介绍西班牙语文学方面的杰出贡献,智利——中国文化协会于1995年为他颁发了鲁文·达里奥最高骑士勋章;西班牙国王胡安·卡洛斯于1998年为他颁发了伊莎贝尔女王勋章;阿根廷总统于1999年为他颁发了共和国“五月”骑士勋章;今年7月12日,智利政府又为他颁发了聂鲁达百年诞辰总统勋章.

在格拉纳达大学师生的印象中,赵振江先生是一个非常爱国的人.他在西班牙格拉纳达大学翻译和校订西文版《红楼梦》时,每月只有300美元的津贴费,相当于为他打扫房间的女工工资的一半.后来,在本校教师的强烈要求下,校方才想方设法使他的待遇有所提高.他为了弘扬中华文明,无怨无悔、夜以继日地工作,连圣诞节都不休息.1989年10月,当他要回国时,洛大校长派秘书劝他留在该校长期任教,并承诺亲自去外交部活动,以使其全家都能来西班牙定居,赵振江教授当即婉言谢绝对方的好意,毫不犹豫地回到祖国,而当时的北京还处于戒严状态.

还有一次,西班牙大使馆委托赵振江先生为他们的工业博览会组织翻译本子,教师每天的报酬为100至150美元.他组织好翻译人员之后,自己却留在学校,为《拉丁美洲散文选》赶译稿件,稿酬是每千字人民币25元.赵振江先生的人生追求与学术品格赢得了外国友人的普遍赞誉.

尽心尽责服好务

谁也不会想到,作为一个学者,赵振江先生在担任北京大学西方语言文学系系主任期间(1992——1996年),他的系主任津贴每月只有10元,和传达室的师傅一样多!

在他心中,为教职员工搞好服务,是自己的本职工作,他从来都是认真负责地完成领导和群众委托给他的各项工作.几十年来,他担任过的社会工作有班主任、教研室主任、系主任、党支部书记、党总支委员、院学术委员会主任、校人文学学术委员、教育部高校专业外语教学指导委员会委员、中国作协对外文学交流委员会委员、中国西班牙、葡萄牙、拉丁美洲文学研究会会长等,他对各项工作无不尽心尽责,努力做出自己的贡献.

多年来,他为原西语系以及西班牙语专业的基础建设做了长期、不懈的努力.2000年,他利用自己的威望,向西班牙外交部申请了一笔5万多美元的资助,建立了“西班牙语文化研究中心”,购置了部分图书和教学设备,大大改善了本系的工作条件.

赵振江先生40年来一直坚持在教学第一线工作,又多年担任基层单位的负责人,可他却从未自己申请过优秀教师奖.如今,他即将退休,回头看看他走过的历程,留下的是桃李芬芳和一个老教师为我们的教育事业辛勤耕作、锲而不舍的身影.

尽管赵振江先生在个方便都取得了令人信服的成绩,但他本人对自己却从未满意过,责任感与使命感始终鞭策着他向更高的目标努力攀登,正是这种思想追求和道德操守支撑着他不停地奋进……

——摘自《教坛风华》

善待动物

威廉·华兹华斯

小朋友们,请把动物保护.

可别给那些敏感的小生物,

带去痛苦.

给温驯的知更鸟喂一些,

你在家攒下的面包屑.

你一路撒下它的美餐,

它会回报你妙歌一曲.

可别伤害那胆小的野兔,

它只敢躲在洞穴,透过青草向外窥探.

请让它安心地跑跑跳跳,

在这片黄昏时分的草原.

小小云雀引吭高歌,

歌声直透明亮的天穹,

仿若赞颂着春日永恒,

它扑腾着一双翅膀,不知疲倦——

噢!就让它唱一曲欢歌,

那些温柔的生命,请你一定善待.

言而总之:这是一篇关于赵振江和生命不息和北京大学方面的相关大学硕士和北京大学本科毕业论文以及相关北京大学论文开题报告范文和职称论文写作参考文献资料.

赵振国:博士做消防员,将热爱进行到底
人物素描1 能吃苦的另类博士2 0 09年博士毕业后,赵振国的同学大都留在高校任教,或继续从事科研,而他却加入军营成为一名新兵 当时整个山东只有两名博士生战士 一开始,训导员担心他吃不了苦,&ldqu.

外科圣手的治学人生访外科专家赵尚华教授
73 岁的老人,每天面对众多的患者,人们看到的永远是面带微笑、精力充沛的好中医———作为一名外科翘楚的老中医,被赋予了太多的名誉,而却只是低调看诊,他就是&ldqu.

国际化视野中的旅游和旅游北京大学吴必虎教授访谈
吴必虎1,文彤2,张茜2(1 北京大学旅游研究与规划中心,北京100871;2 暨南大学管理学院旅游管理系,广东广州510632)摘要吴必虎教授结合自身的学术研究与工作实践,从国际化的视角对中国旅游发.

信仰的力量记西北大学地质学系教授吴柏林
本刊记者 王辉专家简介吴柏林,西北大学地质系教授、教育部“长江学者和创新团队发展计划”“能源盆地油气地质”创新团队骨干教师、博士生导师 1967年出生 .

论文大全