当前位置:大学毕业论文> 本科论文>材料浏览

关于西南方面专升本毕业论文范文 和从《华西官话汉法词典》看19世纪末西南官话的介词系统相关专升本毕业论文范文

主题:西南论文写作 时间:2024-03-25

从《华西官话汉法词典》看19世纪末西南官话的介词系统,该文是关于西南方面专升本论文范文与《华西官话汉法词典》和介词和介词系统类论文写作技巧范文.

西南论文参考文献:

西南论文参考文献 文献法婚姻家庭法论文文献综述法论文查询系统

金小栋

(湖北民族学院 文学与传媒学院,湖北 恩施 445000)

摘 要:出版于1893 年的《华西官话汉法词典》是研究近代西南官话的重要材料,整理它的介词系统能让我们了解19 世纪末西南官话介词的总体面貌:共32 个介词,表示的意义有四大类,即(1)处所、时间;(2)施事、受事;(3)与事;(4)工具、依据、原因、目的.这些介词及其用法基本都见于汉语史或现代方言(特别是西南官话),它们的特点是以单音节为主,介词与意义之间往往不是简单的一对一关系,不同介词之间特别是同义介词内部有使用频率的差别,大多位于谓语动词前面、构成介词短语作状语.

关键词:《华西官话汉法词典》;西南官话;介词

中图分类号:H17 文献标识码:A 文章编号:1003-1332(2016)05-0055-05

基金项目:湖北省教育厅人文社科研究青年项目“语言接触视角下的恩施方言语法研究”(13Q090).

作者简介:金小栋(1981 -),女,河南西华人,湖北民族学院文学与传媒学院讲师,中国社会科学院研究生院语言学系在读博士,研究方向:语法化与历史句法学.

1893 年出版的《华西官话汉法词典》( Dictionnaire Chinois-Fran?ais de la LanguageMandarine Parlée Dans l’ouest de la Chine Avec unVocabulaire Fran?ais-Chinois,以下简称《词典》)是一部汉法双语词典,据《词典》前言,它是由在四川生活了数年的传教士们和当地的教士们合作编写的,收纳了生活在四川、云南和贵州的农村人和城市人的日常口语,是研究近代西南官话的重要材料.关于《词典》,李炜、刘亚男[1]358-363和陈伟[2]47-54已有过研究,前者考察了其中的多功能词“跟”,后者整理出了《词典》的声韵调系统.本文拟讨论《词典》的介词系统,描写出100 多年前西南官话介词的整体面貌.

一、《词典》的介词系统

我们按意义把《词典》中的介词分为四大类:(1)处所、时间类;(2)施事、受事类;(3)与事类;(4)工具、依据、原因、目的类.下面对每类介词进行举例说明.

(一)处所、时间类

处所、时间类介词有“在”、“得”、“从”、“走”、“自”、“跟倒”、“凭倒”、“往”、“到”、“齐”等,它们所表示的意义又可细分为处所、源点、经由、终点和方向等.

1.在

“在”表示处所、源点和终点、时间等多种语法意义,例如:

(1)你在那里住?我在叙府住(《词典》546页)│蛇缠在柱头上│线缠在板板上(506 页).

(2)你在那里来你从那里来?我在叙府来我从叙府来.(304 页)

(3)把床撍在那边(612)│嫁在发财人户(229页).

(4)在这个时候│在八月内.(610 页)

“在”的上述用法均已见于汉语史.[3]36、30、63、142

2.得

“得”表处所,可与表处所的“在”替换,例如:

(5)如今得(在)那里?得(在)叙府.(561页)

3.从

“从”表处所源点和时间源点等,例如:

(6)你从那里来?我从叙府来.(304 页)

(7)从二月到八月.(651 页)

4.走

“走”表处所源点、经由和方向等,例如:

(8)你走那里来你从那里来?我走叙府来我从叙府来.(304 页)

(9)走从那里进去?(645 页)

(10)你走那里去你到哪里去?(626 页)

介词“走”在现代方言(特别是南方官话或南方非官话方言)中比较普遍,见于四川(如成都[4]336-337)、云南、安徽(如昆明、合肥[5]451)、湖南[6]、江苏[7]512等省的一些方言中.

5.自

“自”表处所源点和时间源点,例如:

(11)自东至西│自八月到腊月.(620 页)

6.跟倒

“跟倒”表示顺着、沿着,例如:

(12)跟倒脚步(/脚迹)走.(257 页)

7.凭倒

“凭倒”表示临近(某个处所),例如:

(13)凭倒山坐靠山住.(3 页)

8.往

“往”表示方向或目的地,例如:

(14)你往那里去?(381 页)

9.到

“到”表示处所方向、处所终点和时间终点等,例如:

(15)你到那里去?(499 页)

(16)逃到叙府.(496 页)

(17)人到中年万事休(105 页)│到如今│到这个时候(498 页).

10.齐

“齐”表示处所终点和时间终点等,例如:

(18)界址从这里起齐到那里止(520 页)│说齐到那里就齐到那里(627 页).

(19)要做齐黑的时候必须工作到晚上.(627页)

“齐”表终点的用法在云南建水[8]149、西畴[9]209-210、四川成都[10] 612 等方言中仍可见到,例如:

(20)笑齐戴环儿处笑到耳根.(云南建水方言)

(21)齐到哪天完工?(云南西畴方言)

(二)施事、受事类

施事、受事类介词有“拿跟”、“被”、“由”、“把”、“拿”等,表示被动、处置等意义.

11.拿跟

“拿跟”表被动,例如:

(22)我拿跟被强盗偷了(302 页)│拿跟被人家哄倒了(117 页)│这田拿跟被竹子焮狠了(108页).

“拿跟”表被动的用法仍见于现代四川、云南的一些西南官话中,例如:

(23)他拿跟狗咬了一口.(四川邛崃方言[11]4974)

(24)拿跟他看倒了被他看见了.(云南水富方言[12]56-64)

12.被

“被”表被动,不如“拿跟”常用,例如:(25)被人打伤了(5 页)│人善被人欺,马善被人骑(218 页).

13.由

“由”引介施事,表归(某人去做),例如:(26)由他作主.(649 页)

14.把、拿

“把、拿”都可表处置,但“把”使用频率高,“拿”的使用频率远远低于“把”,例如:

(27)你把饭摆起│把门关倒│贼把房子烧了.(390 页)

(28)拿把强盗捆倒送官(291 页)│我拿把烟袋还你(122 页).

(三)与事类

与事类介词有“跟”、“与”、“和”、“和同”、“帮”、“替”、“向”、“问”、“犹如”、“如”、“除了”等,表示的意义可细分为接受者、受益者、人物方向、伴随对象、平比、施事、受事、人物源点、排除等.

15.跟

“跟”是《词典》中常见的与事介词,可表接受者、受益者、人物方向、人物源点、伴随对象和平比等,例如:

(29)我不借跟给你(634 页)│我讲跟给你听(233 页)│诸事一齐嘱托跟给你(548 页).

(30)跟给人家效劳(/效力)(100 页)│我跟给你开一条路(340 页)│这项钱你跟给我垫倒吓(584 页).

(31)应该要跟我说一声(161 页)│这个事我要跟神父告明(200 页)│你跟他作个揖(139 页).

(32)你跟他要.(147 页)

(33)他要来跟你争(623 页)│你跟我打伙开店子(113 页)│不要跟他两个顽(379 页).

(34)跟雪一样白.(477 页)

“跟”还可用作“跟随”义、“给予”义动词和并列连词,例如:

(35)我跟不上.(206 页)

(36)多少要拿点跟给他(9 页)│跟你几耳使给你几巴掌(36 页)│跟你几脚尖给你几脚(257页).

(37)差人跟强盗是通的.(593 页)

以上“跟”的一些用法是与普通话的“跟”一样的,但也有一些与普通话不同,如作介词表示接受者、受益者和用作“给予”义动词,这些特殊的用法也仍保留在现代西南官话中,如四川泸州、宜宾江安、贵州毕节方言[1]:

(38)把盐拿跟我哈把盐递给我一下.

(39)跟叔叔倒茶给叔叔倒茶.

(40)我同学跟了我一本书我同学给了我一本书.

16.与

“与”很少用,表示伴随、关涉、平比、接受者等,例如:

(41)与他一路(167 页).

(42)这件事不与你相涉(17 页)│与我不相干/不与我相干(167 页).

(43)将来你与他一样.(167 页)

(44)求天主赐与我们.(167 页)

17.和、和同

“和、和同”很少用,表示伴随,例如:

(45)我要和他讲理.(111 页)

(46)和同他一路.(111 页)

18.帮、替

“帮、替”都可表示受益者,例如:

(47)将就顺路帮我带这封书子(32 页)│我帮你扬名(142)│做庄稼(400 页).

(48)耶稣替我们受苦│圣母替我们转达天主│我替他报仇.(573-574 页)

19.向

“向”表示人物方向,例如:

(49)我向他说.(98 页)

20.问

“问”表人物源点(索要对象),例如:(50)你问他要.(147 页)

21.犹如

“犹如”表示平比,例如:

(51)犹如没得钱一样.(154 页)

22.如

“如”表示平比或比拟,例如:

(52)如刀割一样(182 页)│挤得如蚂蚁包一样.(345 页)

23.除了

“除了”表示排除(即所说的不计算在内),例如:(53)除了皮有二十斤.(544 页)(四)工具、依据、原因、目的类这类介词有“拿”、“照”、“依”、“据”、“依倒”、“因”、“为”等.24.拿“拿”表工具,例如:

(54)拿刀砍│拿索子来绑起(302 页)│拿蜂糖做引子│拿谷草引火.(160 页)

25.照、依、据、依倒

“照、依、依倒、据”都可表示依据,例如:(55)你照这个样子做│照理办│照例办│照你说.(517 页)

(56)依我蠢见│依墙脚为界(133 页)│依我看这个事不好│依你看值得好多钱(194).

(57)但凡甚么事总是要依倒良心去做(39 页)│依倒这个样子做(133 页).

(58)据我想来│据他说,有理.(296 页)

26.因

“因”表示原因,例如:

(59)岂不因小事而害大事么?(35 页)│因其前头的事.(156 页)

27.为

“为”表示原因、目的,例如

(60)天主为何造人?│我特为你来.(358页)│为你那一件事,我又谈得有多少敷水的话(34页)│为你们我费了多少心(45 页).

以上《词典》的介词共32 个,总结为表一(见文末).表一反映了19 世纪末西南官话介词的总体面貌,这些介词及其用法基本都见于汉语史或现代方言(特别是西南官话),可见《词典》的介词既是对汉语史介词的继承,又是在此基础上的进一步发展.

二、《词典》*词的总体特点

我们从几个方面把这些介词的特点总结如下:

1.从形式上来看,《词典》的介词以单音节为主,也有少数双音节介词,其中带“倒”的“跟倒”、“凭倒”、“依倒”等较具西南官话色彩.

2.从形式与意义的对应关系来看,《词典》中的一些介词与意义之间不是简单的一对一关系:一个介词可能会表示多种语法意义(如“在、走、跟”),而同一种语法意义可以用不同的几个介词来表示(如表示处所源点可以用“在、从、走、自”).

3.从使用频率来看,《词典》中不同介词的使用频率不同,特别是能表示相同意义(如伴随)的一些介词如“跟”、“与”、“和”、“和同”,其中“跟”是出现频率最高的、绝大多数情况下都用“跟”,其他三个只是偶尔出现.《词典》既然记录的是口语,“跟”应该是口语性较强的词,而“与”等应是书面语色彩较浓的词;当然也有可能是由于用词习惯的因素,影响了这些词的使用频率.

4.从在句中出现的位置及所充当的成分来看,《词典》中的介词所构成的介词短语大多位于谓语动词前面作状语的,也有一些位于谓语动词后作补语的,后者如表示处所终点的“在、到、齐”以及表接受者的“跟、与”.

虽然以上特点并不是《词典》中的介词所独有的,但整理100 多年前西南官话的介词系统仍是有重大意义的,它能为西南官话的研究及西南官话史的编写,提供必要的参考资料.

注 释:

[1] 李炜、刘亚男:《西南官话的“跟”——从<华西官话汉法词典>说起》,《中国语文》,2015 年第4 期.

[2] 陈伟:《<华西官话汉法词典>与19 世纪后期川南方音》,《方言》,2016 年第1 期.

[3] 马贝加:《近代汉语介词》,中华书局,2002 年.

[4] 张一舟等:《成都方言语法研究》,巴蜀书社,2001 年.

[5] 北京大学中国语言文学系语言学教研室:《汉语方言词汇》,文字改革出版社,1964 年.

[6] 伍云姬:《湖南方言的介词》(修订本),湖南师范大学出版社,2009 年.

[7] 江苏省地方志编纂委员会:《江苏省志·方言志》,南京大学出版社,1998 年.

[8] 张宁:《建水方言志》,云南民族出版社,1986 年.

[9] 西畴县志编纂委员会:《西畴方言志》,语文出版社,1993 年.

[10] 北京大学中国语言文学系语言学教研室:《汉语方言词汇》(第二版),语文出版社,1995 年.

[11] 许宝华、宫田一郎:《汉语方言大词典》,中华书局,1999 年.

[12] 卢开:《水富方言述略》,《玉溪师专学报》(综合版),1987 年第1 期.

感谢中山大学博士生陈伟为本文提供的《华西官话汉法词典》复印本.

责任编辑:王作新

文字校对:向华武

归纳总结:上述文章是一篇关于西南方面的大学硕士和本科毕业论文以及《华西官话汉法词典》和介词和介词系统相关西南论文开题报告范文和职称论文写作参考文献资料.

《现汉汉语词典》(第7版)四字成语释义的修订
□ 席欣圣商务印书馆重新修订的第7版现代汉语词典已于2016年6月面世 该版现汉“根据读者和专家意见对700多条词语的释义、举例……做了修订” 这700多条词语中就包含了少量四.

尝试定轨新诗传统的史地情结以梁平组诗《成都词典》为例
梁平一直以他沉稳的书写行进在百年中国新诗的进程中 他的写作,既有新诗发展的传统赓续,也不失对文学艺术高端的执着追求,更有着精神性的现实彻照和深邃的内在经验释放,他基于诗歌自觉同时又肩负使命感的写作,在.

基于《汉语动词用法词典》的现代汉语双宾动词典型性
摘要孟琮汉语动词用法词典里共有74个(83条义项)动词标注有双宾用法 本文对这些动词从词汇语义、使用频率和句式功能……不同角度进行了封闭式统计和描写,发现其中给予义动词多达78条,占94;取得义动词只.

我国第一部中型《法汉词典》编写往事
2014年12月“上海文学艺术奖”揭晓,获得“杰出贡献奖”的有著名翻译家、复旦大学外国语言文学学院陆谷孙教授 因编写词典而个人获奖的,似乎是破天荒第一个.

论文大全