当前位置:大学毕业论文> 发表论文>材料浏览

常见问题相关专升本毕业论文范文 和英语专业本科生口译课常见问题与教学建议类开题报告范文

主题:常见问题论文写作 时间:2024-02-05

英语专业本科生口译课常见问题与教学建议,本文是常见问题方面专升本毕业论文范文和口译和教学建议和英语专业方面大学毕业论文范文.

常见问题论文参考文献:

常见问题论文参考文献 英语专业论文选题英语专业文学论文商务英语专业论文商务英语专业毕业论文选题

杨婷

【摘 要】在我国,部分高校英语专业本科层次开设有口译课程,但诸多原因却导致学生对该课程认识不足,技能掌握不够以及教学效果不佳等.本文以陕西中医药大学英语专业大四、大五的本科生为研究对象,分析课堂常见问题并给出相关教学建议.

【关键词】口译课 问题 教学建议

作者简介:杨婷(1988-),女,陕西渭南人,硕士研究生,讲师,研究方向:口译、笔译.

口译是一种翻译活动,即译员把发言人的话语从一种语言翻译成另一种语言,再以口头表达的形式重新展现的过程.口译与笔译相对,一种是口语的语言转换,另一种则是书面语的语言转换.

我国有英语专业的高校几乎都开设有笔译课程,名为:翻译.也有部分高校除笔译课程外,还开设有口译课程.笔者为陕西中医药大学外语学院教师,教授口译课程,在授课过程中,发现诸多问题.

一、学生听力不过关

凡了解口译的人都知道:听力是口译的重要基础.然而,笔者却发现,学生做英译汉口译练习时,不能将所听到的内容通过脑记+笔记的形式进行存储.究其原因,大部分学生表示并未听懂原文,另有一部分学生表示不能有效协调脑记与笔记的比例.

未能听懂英文原文的情况,原因在于学生听力太差,而造成学生听力不过关的原因既有客观,也有主观因素.客观因素在于我国外语教育往往不重视听力,陕西地区高考英语科目不对英语听力进行考查,因此造成高中英语教学重“笔头”而轻“听力”的现象,培养出的学生也许虽然笔试优秀,但并不意味听力过关.再者,进入到大学阶段,由于专业课程繁重,学校对英语听力课程的安排也十分有限,陕西中医药大学一学期的听力课为12学时,即6次课,要想通过这6次课提高学生的听力,恐怕很难.而主观因素在于学生对英语听力普遍不够重视,不愿花时间练习听力,或练习之后发现进步不大而放弃.因而造成学生听力差的现状.

针对这个问题,首先:在今后的教学中要先强调英语学习及听力的重要性.其次:每节英语课堂都应该穿插听力的练习,并且循序渐进的提高学生的听力.再次:要督促并在课上检查学生的听力练习情况.听力提高快的同学传授方法给其余同学,教师也应该在课上教授学生正确的听力练习方法并不断给与鼓励.最后:课前和课间可给学生播放英文短片,新闻等,使其最大限度的沉浸在英语语境中.

二、除听力之外,学生最大的问题是不会翻译

英译汉过程中,学生碰到的最大问题是听力,而汉译英对学生而言,最大的问题则是翻译.这从一定程度上反映了学生翻译技能掌握不扎实,使用不灵活以及练习量太少等问题.

在陕西中医药大学,英语专业的课程会安排初级翻译,中级翻译等翻译相关课程,按理来讲,不应出现学生翻译能力差,水平低的情况,但实际情况并非如此.其原因主要在于,学生的学习只是按部就班,缺乏总结、发散和举一反三的能力,往往是老师教什么,学生学什么,会什么.老师没教的东西,学生则不会.现在的学生上课多半是“被动听课”,老师讲的东西只是一种声音传播到学生耳朵里,听完则完,认真思考者甚少,更缺提问题者.而翻译,恰巧是需要总结和发散的东西,认真思考,学习翻译思路比知道翻译结果更重要.

今后的课堂教学,教师应教授学生翻译思路和过程,第一步该如何做,第二步、第三步及后面各步该如何做;在每步中碰到了哪些困难,如何解决的;等等.即:将教师自己的翻译思路给学生进行分解展示.并注重学生翻译能力的培养,启发式教学,引导学生自己进行思路探索并提出问题,并鼓励学生自己讲述自己的翻译思路,让学生的翻译能力得到实实在在的提高.

三、学生还面临语法、发音、搭配等基础性问题

对于语法:学生在复杂句,尤其是从句的组句方面存在问题.主要体现在关系词后的句子谓语语态错误.这反映了学生平时英语语言学习不扎实.今后的课堂,无论语音、听力还是翻译课,只要发现学生语法有问题,教师应该随时对该语法点进行讲解,使学生学到正确的语法点.如有必要,教师可在发现学生问题之后,下去系统备课,为学生进行该语法点的专题讲解.发音问题广泛存在于学生中间,学生的发音,不仅受家乡方言影响,还受到自身发音习惯影响,因此相对难以纠正.但教师可以通过课上点学生起来发言、读课文等随时发现学生发音问题并及时纠正,教师在课堂上应播放标准发音供学生模仿,还可通过有录音功能的软件(如:英语趣配音等)来提高学生练习发音的积极性并鼓励学生多练口语.搭配问题是学生在学习单词、短语的过程中记忆不牢固的体现,在课堂上,教师可通过提问、听写等方式帮助学生反复回忆之前学过的单词、短语等知识点.并对这些进行高频、低频的划分,以便学生更好的选择记忆顺序.

高校口译课上的问题并不是个性问题,而是共性问题.这些问题不仅存在于口译课堂,也存在于其他英语相关课堂之上.教育工作者应重视这些问题,并采取对应措施.以提高口译课堂及英语相关课堂效率,帮助学生更好的学习英语.

参考文献:

[1]柳玉刚.新法汉口译教程[M].上海:东华大学出版社,2012.

[2]刘和平.法语口译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2009.

[3]郭兰英.口译与口译人才培养研究[M].北京:科学出版社,2007.

(作者单位:陕西中医药大学外语学院)

本文点评,此文是一篇关于对写作口译和教学建议和英语专业论文范文与课题研究的大学硕士、常见问题本科毕业论文常见问题论文开题报告范文和相关文献综述及职称论文参考文献资料有帮助.

基于移动终端的小学英语词汇句型整合课实践Doyoulikepears?教学实录和评析
【摘要】本文详细记录“Doyoulikepears”一课的教学过程,授课教师熟练运用信息技术,通过课前问卷调查提升课堂教学的针对性,创设饱含童趣的情境激发学生学习热情并在情境中.

多媒体辅助英语专业翻译教学实践
吴 艳(贵州财经大学外语学院 贵州 · 贵阳 550025)中图分类号 H315 9 文献标识码 A DOI 10 16871j cnki kjwhc 2018 12 076摘 要 在我.

一带一路背景下高校学生跨文化交流意识和文化自信的培养途径以英语和商务英语专业为例
【摘 要】“一带一路”战略的实施让中国与世界更加紧密地联系在一起,跨文化交流人才的需求日益增大,英语相关专业的人才培养就更加重要 本文对英语和商务英语专业学生的跨文化交流意识和.

以岗位胜任力为导向的高职商务英语专业实践教学和
【摘 要】本文以高职商务英语专业用人企业及毕业生调研为基础来了解企业对人才的需求,探索以实践教学来提高商务英语专业毕业生岗位胜任力 全文主要从课内实践和课外实践两个方向进行分析和阐述 【关键词】岗位胜.

论文大全