当前位置:大学毕业论文> 专科论文>材料浏览

阿甘正传相关硕士论文开题报告范文 与电影对白的会话含义以《阿甘正传》为例相关参考文献格式范文

主题:阿甘正传论文写作 时间:2024-03-08

电影对白的会话含义以《阿甘正传》为例,本文是阿甘正传相关硕士论文开题报告范文和《阿甘正传》和电影对白和含义方面本科论文怎么写.

阿甘正传论文参考文献:

阿甘正传论文参考文献 看电影杂志电影世界杂志电影文学期刊电影杂志

电影对白的会话含义研究

——以《阿甘正传》为例

曹 红

【摘 要】以格莱斯的会话含义理论和合作原则作为理论框架,通过对人物对白的剖析,探讨主人公阿甘的性格特点,剖析其中蕴含的会话含义以及功能.

【关键词】会话含义 合作原则 电影对白 《阿甘正传》

《阿甘正传》讲述了一个低能儿阿甘坚持本心走向成功的故事.有关电影各个方面的研究也不少,然而,却鲜有运用会话含义理论去研究本片.因此,作者试图分析人物对白中丰富的会话含义以及功能,以期能更好的理解和欣赏本片.

首先是阿甘和黑人妇女的对话:

Forrest: Hello, My name’s Forrest Gump.

Black Woman: (Silent)

Forrest: You want a chocolate?

Black Woman: (Silent)

Forrest: I could eat about a million and a half of these. My momma always said, “Life was like a box of chocolates. You never know what you’re gonna get.”

Forrest: Those must be comfortable shoes. I’ll bet you could walk all day in shoes like that and not feel a thing. I wish I had shoes like that.

Black Woman: My feet hurt.

Forrest: Momma always says there’s an awful lot you could tell about a person by their shoes. Where they’re going, where they’ve been.

Forrest: I’ve worn lots of shoes. I bet if I think about it real hard I could remember my first pair of shoes. Momma said they’d take me anywhere.

黑人女士的回答“My feet hurt”显然并不清晰、准确,违反了合作原则的“避免模糊不清”.而她真正想传达的是她并不想和阿甘交流.但阿甘并未意识到这一点,仍然继续自己的话题,违反了合作原则中“话题要相关”.

第二段选取的是阿甘和妈妈的对话:

Mrs. Gump: Remember what I told you, Forrest. You’re no different than anybody else is.

Forrest: (Silent).

Mrs. Gump: Did you hear what I said, Forrest? You’re the same as everybody else. You are no different.

“different”是委婉语,即不笨.然而就我们所知,他的智力是低于正常人的.阿甘妈妈显然在说她认为并不正确的事,违反了合作原则中质量原则.而阿甘妈妈反复重述那句话,违反了合作原则中的“要简洁”的原则.

第三段选自阿甘和总统的对话:

President Kennedy: Congratulations. How does it feel to be an All-American?

1st Player: It’s an honor, Sir.

President Kennedy: Congratulations. How does it feel to be an All-American?

2nd Player: Very good, Sir.

President Kennedy: Congratulations. How does it feel to be an All-American?

3rd Player: Very good, Sir.

President Kennedy: Congratulations. How do you feel?

Forrest: I gotta pee.

President Kennedy: I believe he said he had to go pee.

总统问他作为全美足球队员的感受,阿甘却错误地理解为问他身体的感觉.阿甘对话语意思的误读源自于“feel”这一词义的不同理解.这里显然违反了合作原则的“方式原则”.此处也产生了电影的喜剧效果.

综上分析,阿甘是一个在智力上有缺陷,但仍旧拥有许多珍贵品质的人;尽管黑人女士对阿甘表现出了漠视,阿甘依旧表达出善意以及真诚之心;阿甘和司机的对话中,阿甘虽然智力低于常人,可依然很有礼貌,并且能够牢记妈妈的忠告,足见阿甘的可爱与单纯.例子无一不显示了阿甘天真、真诚、善良的品质;像 “Life was like a box of chocolates. You never know what you’re gonna get.”则揭示生活中的哲理;而阿甘和总统的对话,阿甘那真实,可爱的性子也给该影片增添了幽默色彩.

参考文献:

[1]段瑞俊,徐进.浅析电影《阿甘正传》对白的修辞方法[J].中国电力教育,2008(S):329~330.

[2]何自然,陈新仁.当代语用学[M].北京:外语教学与研究出版社,2002.

[3]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2001.

[4]刘伯康.浅析象征手法在《阿甘正传》中的运用[J].时代文学,2010(5):239~240.

[5]肖明.从叙事角度看许三多和阿甘的形象差异[J].安徽文学,2010(4):43.

[6]张碧航.电影《阿甘正传》的英文原版人物话语特点分析[J].电影评介,2007(1):49~50.

(作者单位:曲阜师范大学外国语学院)

作者简介:曹红(1992-),女,汉族,山东人,硕士,学生,曲阜师范大学外国语学院,研究方向:外国语言文学及应用语言学.

该文总结,该文是关于对不知道怎么写《阿甘正传》和电影对白和含义论文范文课题研究的大学硕士、阿甘正传本科毕业论文阿甘正传论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料.

一带一路语境下中国电影跨国际传播以影片《天将雄师》为例
摘要“一带一路”理念的提出给中国电影的发展带来了更多的机遇与平台,作为文化输出的载体,中国电影必须走出去实现跨国际传播,但在传播过程中我们要正视各国之间的文化差异与隔阂 在这个.

克制准则在电影对白中的应用以《让飞》为例
摘 要人们的言语交际状况无疑是十分复杂的,但是都遵循着一些准则 最重要的是合作准则,即在谈话中为了先确定一个参与者都能够接受的方向,删除不适合谈话目的或方向的话语,这要求人们参与交谈时要使你说的话符合.

跨国改编电影和原文本的文化差异性以中韩《许三观记》为例
一、时代背景从“文化大革命”到“战后重建”余华将小说的时空界域定位于“”前后 主要聚焦于“大饥荒”时期下.

新媒体背景下中小成本电影的营销手段以电影《驴得水》为例
【摘 要】新兴媒体在不断发展的今天,每一个行业都在不断改革以适应复杂多变的市场,并更好地推广营销自己的产品 驴得水电影的成功系列营销主要体现在三个方面首先,在产品策略方面,准确把握电影本身的话剧基础 .

论文大全