功能对等指导下的韩国小说翻译,本文是关于功能对等相关论文参考文献范文和韩国小说翻译和对等和指导方面毕业论文提纲范文.
功能对等论文参考文献:
摘 要:本文以美国翻译理论家尤金·奈达的功能对等理论为依据,对笔者所译的金怡伶的长篇小说《王在相爱》第二部第十章进行评述,探讨功能对等理论在小说翻译中的应用.
关键词:功能对等;韩国小说;汉字词;韩语长句
中图分类号:G642.0文献标志码:A文章编号:1674-9324(2018)44-0043-02
SouthKoreanNovelTranslationunderFunctionalEquivalence
WANGTing
(DalianUniversityofForeignLanguages,Dalian,Liaoning116044,China)
Abstract:ThisarticlebyAmericanEugenenida´unctionalequivalencetheoryasthebasis,theauthorofthetranslationJinYilingnovel"kinginlove"thesecondchaptertenwasreviewed,anddiscussedtheapplicationofthetheoryoffunctionalequivalenceinfictiontranslation.
Keywords:functionalequivalence;Koreannovels;Chinesecharacterwords;longsentencesinKorean
此文评论:此文为一篇关于对不知道怎么写韩国小说翻译和对等和指导论文范文课题研究的大学硕士、功能对等本科毕业论文功能对等论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料.
科技英语文本翻译中功能对等理论的应用
摘要功能对……理论多被应用于专业性较强的翻译工作中,故近期内多数的科技英语文本翻译团队便都会将功能对……理论作为开展翻译的根本原则 以功能对……理论为主,首先分析了科技英语文本翻译的基本特征,后又对功.
从功能对等理论分析中茶名与西酒名翻译
吴 芳(九江学院外国语学院 江西 九江 332005)摘 要本文主要通过研究功能对……理论下中茶和西酒名的翻译,切实的去减少由于译者翻译的策略问题而导致读者难以理解译文真正含义的现象的发生,充分考虑接.
美剧《越狱》中俚语翻译的功能对等
一、功能对……理论奈达理论的核心概念是“功能对……” 翻译是用最恰当、自然和对……的语言从语义到文体再现源语的信息 所谓“功能对……”,就是说翻译时不求.
目的论指导下的汉英旅游翻译
【摘 要】随着中国对外开放政策和旅游业的兴起和蓬勃发展,越来越多的外国人为中国独特的文化和历史所倾倒,纷纷涌入中国 与此同时,旅游翻译在对外展示中国美的过程中发挥了不可替代的作用 但现实是,目前汉英.